бросишь работу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «бросишь работу»
бросишь работу — quit my job
Я бросил работу в Министерстве Финансов, чтобы посвятить себя литературе.
I quit my job at the Ministry of Finance to become a writer.
— Мне бросить работу?
— Quit my job?
Хочешь, чтоб я бросила работу, чтобы ты чувствовал, что у тебя есть девушка?
You want me to quit my job so you can feel like you have a girlfriend?
Я бросила работу и уехала из Иллинойса.
I quit my job and left Illinois.
Ладно, мама. Я бросила работу. Зачем?
— Okay, Mom, I quit my job.
Показать ещё примеры для «quit my job»...
advertisement
бросишь работу — stop working
Вы можете бросить работу и наслаждаться до конца жизни.
You could stop working and enjoy the rest of your life.
— Ну так брось работу.
Then just stop working.
И бросить работу кондуктора.
Stop working as a bus conductor.
Дуглас просил меня бросить работу, но я его не послушала, таскала корзины.
Ruby... Douglas told me to stop working, but I carried on, lifting them baskets.
Брось работу в этой дыре.
Stop working in this dump.
Показать ещё примеры для «stop working»...
advertisement
бросишь работу — left my job
Ты знаешь, что я бросил работу ради этого.
You know, I left my job for this.
Я бросил работу по многим причинам.
I left my job for a lot of reasons.
Бросила работу, друзей.
I left my job, my friends.
Я бросила работу, друзей.
I left my job, my friends.
И ты говоришь, что я переехала сюда из Нью-Йорка, бросила работу, с зарплатой 545 тысяч в год ради парня, который до сих пор катается на скейтборде?
So you're saying that I moved here from New York and I left behind a job that would've paid me $545,000 a year for a guy who still skateboards?
Показать ещё примеры для «left my job»...
advertisement
бросишь работу — quit
— Бросил работу с зарплатой...
— Quit? — Ajob that had to pay, what, 20...
Бросьте работу.
Quit.
Меня беспокоило то, что Нина бросила работу врача.
It bothered me that Nina quit as a doctor.
А ты бросила работу.
You quit being a doctor. So...
Бросила работу, когда получила компенсационные выплаты после его смерти?
Quit when she got his death benefits?
Показать ещё примеры для «quit»...
бросишь работу — give up your job
И если у нас будут дети,— а ты знаешь, что я этого хочу, — я ожидаю, что ты бросишь работу.
And if we have kids, which you know I want to do, I expect you to give up your job.
Одному из вас придется бросить работу.
One of you is gonna have to give up your job.
Шок подтолкнул вас бросить работу, церковь и приложиться к бутылке.
The shock made you give up your job, the Church and embrace the bottle.
Одному из вас придется бросить работу.
One of you's gonna have to give up your job.
Ты не можешь заставить меня бросить работу у Элеонор.
You can't make me give up my job with Eleanor
Показать ещё примеры для «give up your job»...
бросишь работу — give up
Никто не имеет права бросить работу.
No one can give up.
Ты собираешься бросить работу?
Are you gonna give up?
А почему ты бросил работу парикмахера тогда много лет назад?
Why did you ever give up being a hairdresser in the first place?
Я бросил работу врача.
I've given up being a doctor
Я бросил работу в театре.
I've given up the theatrical profession.
Показать ещё примеры для «give up»...
бросишь работу — left
Я бросила работу в крутой маркетинговой фирме, где у меня была возможность продвижения, ради того, чтобы этого человека выбрали Президентом!
I left a top-tier marketing firm to get him elected president.
Она бросила работу за 70 тысяч долларов в Сакраменто Дженерал, два месяца назад, чтобы работать не него.
She left a $70,000 job at Sacramento General two months ago to work for him.
Я не хотела бросить работу из-за него.
I left him.
Похоже, он разбил окно в первый день, и очень расстроился по этому поводу, поэтому бросил работу, и Джоэл так и не смог с ним связаться с тех пор...
I guess just he broke a window on his first day, and then he was upset about it, and so he left, um, but Joel hasn't been able to talk to him since then, so--
Он был сельским учителем и бросил работу, чтоб стать фермером.
He had been the village teacher and had left to become a farmer.
Показать ещё примеры для «left»...
бросишь работу — quit working
Бросить работу?
Quit working?
— Хотел, чтобы я бросила работу.
— Wanted me to quit working.
Брось работу, всего лишь на один вечер, и я приготовлю тебе полезный и очень вкусный ужин.
You quit working for just one night, and I will cook you a healthy, delicious dinner.
Мне придется бросить работу.
The solution is I quit working.
— Ты бросишь работу, верно?
— You'll quit working, right?
Показать ещё примеры для «quit working»...
бросишь работу — on a job
Почему вы покинули ваш город, бросили работу?
Why did you leave your town, your job there?
Когда вы бросили работу, вы решили, что Ирина могла бы вернуться в Россию, снова зарегистрироваться как невеста, выйти замуж за богатого человека и обобрать его, не правда ли?
When you lost your job, you realized Irina could go back to Russia, sign up as a mail-order bride again, marry a rich man, and rip him off... isn't that right?
Я бросил работу, уехал из Парижа, чтобы оказаться в какой-то дыре.
I left Paris and my job for a farm in the middle of nowhere...
Но я не могу бросить работу
But I've got to do my job.
А что будет, если я из-за тебя брошу работу?
What would happen if I gave up my job for you?
Показать ещё примеры для «on a job»...