stop working — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «stop working»
«Stop working» на русский язык переводится как «перестать работать» или «остановиться работать».
Варианты перевода словосочетания «stop working»
stop working — перестал работать
Dani, when did this key stop working?
Дани, когда это ключ перестал работать?
— Why did you stop working with Sandler?
— Почему ты перестал работать с Сандлером?
— Stopped working.
— Перестал работать.
Plus,my conditioner decided to stop working and I think I have brittle bones.
Плюс, мой кондиционер для волос перестал работать, и я думаю, что у меня ломаются кости в позвоночнике .
My iPod has stopped working.
Мой Айпод перестал работать.
Показать ещё примеры для «перестал работать»...
advertisement
stop working — работать
Mine stopped working the moment I got in here.
Мой не работает с тех пор, как я здесь.
So does your phone stop working when you leave the state?
Твой телефон не работает за пределами штата?
Oh, does it stop working if they ditch their plates?
О, или он не работает, как только снимают номера?
There's a generator. But it's stopped working.
У нас есть генератор, но он не работает.
My wife's pregnant, she's stopped working.
У меня жена беременная. Она не работает...
Показать ещё примеры для «работать»...
advertisement
stop working — прекратить работать
I think it would be wise... if you stopped working for that bookseller.
Я думаю, было бы разумно... прекратить работать на владельца книжного магазина.
She told him she wanted to pull out of the whole deal, to stop working for Collins.
Она ему сказала, что хочет вообще отказаться от сделки, и прекратить работать у Коллинза.
She wanted to stop working when she would get children. For a while at least.
Но все же она думала, что ей нужно будет прекратить работать, когда появятся дети.
I told you to stop working.
Я же сказал(а) тебе прекратить работать.
Stop working!
Прекратить работать!
Показать ещё примеры для «прекратить работать»...
advertisement
stop working — бросить работу
You could stop working and enjoy the rest of your life.
Вы можете бросить работу и наслаждаться до конца жизни.
I thought of many things I would do. But what I wanted above all was to stop working.
И нашел многое, но главное — это бросить работу.
Stop working as a bus conductor.
И бросить работу кондуктора.
Ruby... Douglas told me to stop working, but I carried on, lifting them baskets.
Дуглас просил меня бросить работу, но я его не послушала, таскала корзины.
If you're that jealous, order them to stop working... until I've gone inside .
Если ты так сильно ревнуешь, прикажи им бросить работу пока я не уйду.
Показать ещё примеры для «бросить работу»...
stop working — прекратить работу
The doctors said it was just a warning, but he had to stop working for a while.
Доктора сказали, что это только предупреждение, но ему пришлось на некоторое время прекратить работу.
So big you want usto stop working?
Настолько важные, что нам прекратить работу?
Stop working this and start taking the Machines apart.
Прекратить работу. Быстро прекратить работу, разобрать машины.
The bad fear... is the kind that makes us stop working.
Плохой страх заставил бы нас прекратить работу.
So I can't decide to stop working just because it's a weekend.
Я не решусь прекратить работу только из-за выходного.
Показать ещё примеры для «прекратить работу»...
stop working — перестаёт работать
Boy, that brain never stops working, does it?
Черт, этот мозг никогда не перестает работать, да?
Your brain never stops working, does it, Poirot?
Если бы взгляд могубить, а? Ваш мозг никогда не перестает работать, Пуаро.
An artist never stops working.
Художник никогда не перестает работать.
I start sweating, my vision blurs, my brain stops working.
Я начинаю потеть, мой взгляд затуманивается, мой мозг перестаёт работать. Ну, значит, ты выглядишь, как обычно.
The implant always works, and it always stops working.
Имплант всегда помогает, и всегда перестает работать.
Показать ещё примеры для «перестаёт работать»...
stop working — прекращал работать
I have to stop working through my lunch.
Я должна прекращать работать вместо обеда.
Another reason why we can never stop working.
И это еще одна причина, почему мы никогда не должны прекращать работать.
I shouldn't have stopped working.
Мне не стоило прекращать работать.
But dad never stopped working.
Но отец никогда не прекращал работать.
He has not stopped working for a second.
Он не прекращал работать ни на секунду.
Показать ещё примеры для «прекращал работать»...
stop working — работу
When I stop working.
Когда я оставлю работу...
Sooner we get you knocked up, the sooner you get to stop working.
Чем раньше ты залетишь, тем раньше оставишь работу.
We could stop work, travel for a while, show Zola the world.
Мы могли бы забросить работу, и немного попутешествовать, показать Золе мир.
Without this operation, we're effectively stopping work on this case, which we cannot do to this community.
Без этой операции, мы сильно тормозим работу по этому делу, чего мы не можем делать по отношению к общественности.
She's stopping work and doing her dialysis in Paris. Well, boys?
Она уйдет с работы и будет делать диализ в Париже.
Показать ещё примеры для «работу»...
stop working — перестал
That line stopped working for you the day you faked your own death.
Я перестал верить в эти слова с тех пор, как ты инсценировала собственную смерть.
Tell him to stop working with illegals.
Ты б с ним поговорил, чтоб перестал якшаться с повстанцами.
If I stopped working at eighty five, I would be bored out of my mind.
Если бы я перестал рабтать в 85, я бы умер со скуки.
I'd look at my dad and my abuelo, my grandfather, and their lives... It just stopped working for me.
Понимаете, я смотрю на жизнь моего отца, и моего деда, и их пример... перестал меня вдохновлять.
If you're lucky, you live a long life... and one day your body stops working and it's over.
Если тебе повезет, ты проживешь долгую жизнь... и однажды, твое тело просто перестанет жить и умрет.
Показать ещё примеры для «перестал»...
stop working — остановились
— My watch stopped working.
— У меня часы остановились.
Since that woman walked into our house, the clocks have stopped working.
Как только эта женщина вошла в наш дом, часы остановились.
After Grandpa died, it stopped working.
Они остановились, когда умер дедушка.
You never stop working.
Ты никогда не остановишься
Until then, I'm not gonna stop the work we're doing.
До тех пор, я не остановлюсь.
Показать ещё примеры для «остановились»...