бороздить — перевод на английский

Варианты перевода слова «бороздить»

бороздитьsail

Что ты женишься на дочери короля или что будешь бороздить море, у которого нет приливов.
That you would marry the daughter of a King, or else sail round a sea that has no tides.
Я с самых малых лет мечтал до смерти бороздить океан.
Ever since I was a little lad, I've always wanted to sail the seas forever.
Я бороздила океан на пиратском корабле, затем на некоторое время присоединилась к бродячему цирку, а в пустыне жила в племени магов песка.
I sailed the seas on a pirate ship, joined a traveling circus for while, and lived in a sandbender commune in the desert.
Потому что она бороздит просторы Средиземного моря с Мистером Картофельная Голова.
Cos she's sailing round the Med with Mr Potato Head.
advertisement

бороздитьcruising

Давным давно они, подобно остальным медузам, бороздили просторы океана, питаясь крошечными созданиями, зоопланктоном, при помощи длинных щупалец.
They used to live like most jellyfish, cruising the open ocean, catching tiny creatures, zooplankton, in their long tentacles.
Эта раса волмов бороздит просторы Вселенной на своих межзвездных внедорожниках.
They're cruising across the cosmos in their interstellar S.U.V.
Она просто бороздит постапокалиптическое будущее на своём крутом космобайке.
And she's just cruising through the post-apocalyptic future on her bad-ass space-bike.
advertisement

бороздитьspace

В то время как наши космические корабли бороздят просторы Вселенной, там, в джунглях, люди до сих пор живут так, как жили их прапрадеды.
A modern civilization capable of sending men out into space. And yet, out there in the jungle people still live as their ancestors did.
Мы что, будем бороздить космос, сражаясь с монстрами и обучая любви инопланетянок?
Are we gonna fight space monsters and teach alien women to love?
advertisement

бороздитьroamed

Гигантские морские крокодилы, подобные этому, бороздили моря.
Gigantic seagoing crocodiles like this one roamed the seas.
Ещё совсем недавно океаны бороздили 300 тысяч синих китов, а сегодня, страшно подумать, от прежней популяции осталось меньше 3%.
Once and not so long ago three hundred thousand blue whales roamed the oceans now, less than three percent of that number remains.

бороздитьwaters

Огромная страшная рыба-молот, которая бороздит океан.
The hammerhead that stalks these waters. Big and ugly.
Вообще-то, в своей программе, я иногда сравниваю душу человека с парусником, который бороздит поверхность сознания пока глубокие воды подсознания управляют рулём.
Well, actually, on my show, I sometimes compare the human psyche to a sailboat that's borne along the surface of the conscious mind while the deeper waters of the subconscious navigate the rudder.

бороздитьcircles

Зловонная баржа бороздила океаны 50 лет но ни одна страна не приняла ее.
The repulsive barge circled the oceans for 50 years but no country would accept it.
Поначалу мы не очень-то умные были. Но бороздишь все моря, встречаешься с разными людьми.
We move in all kinds of circles, meet all sorts of people.

бороздитьscoured

Пусть Колумб бороздит моря в поисках Индии.
Let columbus scour the seas to find India.
День за днем мы бороздили южные воды Тихого океана.
For endless days and nights, we scoured the South Pacific.

бороздитьsurfing

Продолжаю бороздить округ Орандж, этот мир далёк от Лонг Айлэнда.
Still... surfing the O.C.-— it's a world away from Long Island.
Ты мог случайно поймать его, пока бороздил свои сисястые шоу.
Perhaps you've caught it inadvertently while surfing your titty shows.

бороздитьplowing

Ты ведь бороздил.
You've plowed.
Паровой каток бороздит...
A steamroller is plowing...

бороздить — другие примеры

Отдыха? Я три недели бороздил по улочкам пыльной истории
For three weeks I've ploughed through acres of dusty history.
Я бы не против вечно скитаться с тобой, бороздя моря вдоль и поперёк.
I'd like to wander around with you in eternity, torn back and forth between the seas
Новая техника бороздит просторы Сибири.
Why'd you break it, Alexei?
Наполовину скрытая облаками, это родная планета путешественников, которые только сейчас научились бороздить просторы космоса, чтобы изучить вблизи Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун — своих братьев и сестер в семье Солнца.
Half-covered with clouds it is the home planet of travelers who have just learned to sail the sea of space to investigate close-up Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune its brothers and sisters in the family of the sun.
Мне нравится бороздить космические просторы на своей «Миноге»! ..
I'm a cosmic tramp and I roam without a blush
Показать ещё примеры...