большой друг — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «большой друг»
«Большой друг» на английский язык переводится как «close friend» или «best friend».
Варианты перевода словосочетания «большой друг»
большой друг — good friends
Они были большими друзьями.
They were good friends, he and Servoz .
Мы с вашим мужем долгие годы были большие друзья.
You husband and I were good friends for many years.
Я знаю, вы с ним большие друзья.
I know that you're good friends.
Мы же друзья. Для тебя больше друзья те 400 японских подростков, к кем ты вчера вечером в Halo играл.
There are 400 Japanese teenagers you were playing Halo with last night you're better friends with.
Иногда, они большие друзья, чем люди, не находите?
Sometimes, they are better friends than people, don't you find?
Показать ещё примеры для «good friends»...
advertisement
большой друг — great friends
Мы — два больших друга.
Two great friends are we.
— Мы могли бы стать большими друзьями.
Because we might be great friends.
Батюшка и мистер Ноиз когда-то были большими друзьями.
My father and Mr. Noyes were once great friends.
Мы были большими друзьями. Тогда почему же он так поступил?
We were also great friends... if he loved you so much, how could he leave you like that?
Пиппо Кало убил нескольких моих родственников, но однажды мы были большими друзьями.
Pippo Calo killed several relatives of mine, but at one time we were great friends.
Показать ещё примеры для «great friends»...
advertisement
большой друг — more friends
Больше друзей!
More friends!
У меня нет больше друзей, я одинок.
I have no more friends, I am alone.
— Мам, подожди. Ты всегда говорила что хочешь чтобы у меня было больше друзей. Ну...
You always say you wish I had more friends.
Нам нужно больше друзей.
We need more friends.
Мне кажется тебе нужно больше друзей, больше людей.
I think you need more friends, more people.
Показать ещё примеры для «more friends»...
advertisement
большой друг — more than the other
Я должна любить одно больше другого?
Do I have to like one more than the other? — Yes.
Кажется, в парах всегда один любит больше другого.
It's always the case that one loves more than the other.
Просто хочу убедиться в том что одна выпирает не больше другой.
Well, I just want to make sure one's not popping out more than the other one.
Детка, мне нравится этот смокинг больше других, которые ты выбрала.
Babe, I like this tuxedo more than the one you picked out.
«Все мы это делаем, в конечном итоге...» ... судим, кто чего заслуживает больше других.
That's something we all do, in the end — judge who's worth more than whom.
Показать ещё примеры для «more than the other»...
большой друг — more than others
Вы любите их все одинаково ...или кого-то любите больше других?
Do you love them all equally... or do you love some more than others?
— Некоторые больше других.
— Some more than others.
Некоторым из нас нравится гулять больше других.
Some of us like the walk more than others.
Месснеры вечно хотят больше других!
Messner always want more than others!
Я хочу заниматься медициной, которая, полагаю, по-настоящему полезна и помогать людям, которые нуждаются в помощи больше других, Это и привело меня в эти края, где пациенты в тяжком состоянии, но всё, что я делаю, имеет более весомый вклад в жизни людей.
I have a desire to do medicine that I think is really effective, and for people who need it more than others and that takes you to settings like this, where the patients are sicker but what you can do
Показать ещё примеры для «more than others»...
большой друг — most
Почему бы... не поручить съемку всех выступлений людям, которые больше других заботятся о детях?
Why not... entrust the filming of all performances to the people who care most about the children?
А самый слабый — тот, кто испытывает больше других раскаяние и сочувствие.
And the weakest is whoever feels the most remorse and fear.
Но лишь о том, что я никогда не говорил ему, что люблю его больше других своих детей.
It's just that I never told him that I loved him the most.
И единственному, кто страдал больше других, нужна защита.
and the ones who end up soffering the most are the one that we are here to protect.
Ну, стоит достаточно, но не то, чтобы больше других.
Well, it's worth a lot, not the most. But, you know....
Показать ещё примеры для «most»...
большой друг — friend of
Его дядя — большой друг Германии, и нас просили не писать ему.
His uncle is a friend of Germany, and we were asked not to write to him.
Сенатор Кинси не был большим другом для команды Врат.
Senator Kinsey was no friend of the Stargate Command.
Мой большой друг... с ним случилось ужасное несчастье.
A friend of mine, he's gravely injured.
Познакомьтесь с моим большим другом. Рой Рейес. Лучший воздушный акробат в мире.
Come meet my good friend, Rey Reyes, the best aerialist in the world.
Позвольте представить вам моего друга, моего большого друга г-на Журдена.
Allow me to introduce my friend, Mr. Jourdain.
Показать ещё примеры для «friend of»...
большой друг — bigger than the other
ДА я то кучу заклятий накладывала... чтоб у тебя перхоть была, чтоб волосы выпали... и в конце концов, чтоб одна грудь у тебя была больше другой.
Oh, I put plenty of hexes on you... to give you dandruff, make your hair fall out,... make one of your boobs bigger than the other.
— Одна больше другой?
— Is one bigger than the other?
Мне кажется, у меня одна грудь больше другой.
Do you think one of my tits is bigger than the other?
Официантка разделила его на две части, одна больше другой.
The waitress cuts it in half, one side is a little bit bigger than the other.
Они больше других, но они очень сухие.
They're bigger than the other ones, but they're very dry.
Показать ещё примеры для «bigger than the other»...
большой друг — than others
Ты и правда ценишь моё ворчанье больше других.
You really do value my nagging above all others.
Я доверяю тебе больше других, потому что ты никогда ничего не бросаешь незаконченным.
I trust you above all others because you never leave anything incomplete.
Наконец-то. за свою жизнь мы испытали гораздо больше других.
Finally. So our lives were fuller than others, right?
Но некоторые честные поступки тешат глаз больше других. Разве не так?
Well, some militant acts are easier on the eyes than others.
Вот увидите, будете любить их больше других.
You'll end up preferring them to the others.