friend of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «friend of»

friend ofдруг

Now, Kaiser is a great competitor, but his owner, Sebastien Melrose, is a friend of mine.
Кайзер, безусловно, сильный конкурент, но его владелец, Себастьян Мелроуз, — мой друг.
A friend of Armand, the shoemaker Paillet.
Друг Армана — сапожник Пайе.
A friend of mine took me to Switzerland last month.
Друг возил меня в Швейцарию.
I gave the bellboy 5 bucks and told him I was a friend of yours.
— Легко. Я дала коридорному 5 баксов и сказала, что твой друг.
A friend of yours, out there.
Ваш друг ждет вас.
Показать ещё примеры для «друг»...
advertisement

friend ofподруга

— That ugly witch is no friend of mine!
— Эта страшая ведьма мне не подруга!
She was here when it happened... the friend of the poor lady that went over the cliff.
Она была здесь когда это случилось... подруга бедной леди, которая побежала на утёс.
A friend of yours, you say?
— Ваша подруга, говорите? — Да.
It seems that a friend of mine, Ethel Mertz...
Так получилось, что моя подруга, Этель Мэрдс... Что?
Vera is a friend of mine.
Она моя подруга.
Показать ещё примеры для «подруга»...
advertisement

friend ofприятель

An old friend of mine sent me over here.
Приятель посоветовал.
A friend of mine told me about this.
— Нет. Мне о нём приятель рассказал.
Some friend of his ran over him in a jeep.
Приятель сбил его джипом.
It is said to have been imported by a close friend of old Mrs Armfeldt.
Говорят, его привез из-за границы один давнишний приятель фру Армфельд.
That friend of mine.
Мой приятель.
Показать ещё примеры для «приятель»...
advertisement

friend ofзнакомая

A friend of mine knew the owner.
Моя знакомая знала владельца.
A friend of mine.
Одна моя знакомая.
A friend of mine actually married an architect that way.
Моя знакомая так за архитектора вышла.
Mrs. Clayton is a very old dear friend of mine, Major.
Миссис Клейтон — моя давняя и очень близкая знакомая, майор.
Her name is Joan Hart. She's a friend of mine — a journalist.
— Джоан Харт, журналистка, моя знакомая.
Показать ещё примеры для «знакомая»...

friend ofстарый друг

All very old friends of mine.
Все мои старые друзья.
Just some old friends of mine!
Просто мои старые друзья!
They're old friends of mine.
Они — мои старые друзья.
Go on in. Martini is a friend of mine.
Мартини — мой старый друг.
— Yeah, I'm a real good friend of Henry's.
Да. Я старый друг.
Показать ещё примеры для «старый друг»...

friend ofдрузья семьи

Well, he's not really my uncle, but he's an old friend of the family... my godfather.
Ну, он не совсем дядя. Просто старый друг семьи... Мой крестный отец.
She's an old friend of the family, that's all.
Это старый друг семьи и всё.
«A friend of the family who means only well...» What friend? Tell me!
«Друг семьи, который желает только добра...» Что за друг?
I'm an old friend of the family.
Я старый друг семьи.
A friend of the family?
Друзья семьи?
Показать ещё примеры для «друзья семьи»...

friend ofдружили с

Since you were a friend of Michael, I was wondering if you knew the fellow.
Поскольку ты дружила с Майклом, я подумал, что ты его знаешь.
She used to be a friend of your husband's a while back.
Когда-то она дружила с вашим мужем.
He was a friend of your husband.
Они дружили с вашим мужем.
Somehow, I felt that I could trust your discretion since you used to be a friend of Louise's.
Однако мне кажется, что я могу доверять вам, поскольку вы дружили с Луизой.
I heard from the merchants, that Basileus is a friend of the Khazars.
Я слышал от купцов, Базилевс дружит с хазарами.
Показать ещё примеры для «дружили с»...

friend ofблизкий друг

Thomas is a dear friend of ours.
Томас — наш близкий друг.
Frankenstein — a dear friend of mine.
Франкенштейн, мой близкий друг.
Stewie brannen is a very dear friend of mine.
Боже мой, Джеймс, Стюи Брэннан мой близкий друг.
— Are you a friend of Rockmetteller's?
Вы близкий друг Рокметелера?
It belongs to friends of mine.
Это дом моих близких друзей.
Показать ещё примеры для «близкий друг»...

friend ofподружка

— Alena. — Is she a friend of yours?
— Она — твоя подружка?
And the little friend of Nunheim's, the frying-pan juggler, there.
А подружка Нанхайма, которая жонглирует сковородками, сюда.
This is what happened to a friend of mine at birth.
Вот что произошло с моей подружкой при рождении.
That fat-ass little hippy friend of yours?
Это твоя подружка с лошадиной задницей?
"I felt so weak that I accepted the visit... "of this friend of mine."
«Я чувствовал себя таким слабым, что мне пришлось согласиться на визит моей подружки.»
Показать ещё примеры для «подружка»...

friend ofблизкой подругой

The woman who had it before was a dear friend of mine. I know.
Бывшая владелица квартиры была моей близкой подругой.
She was a great. Dear friend of mine.
Она была очень близкой подругой.
You might not remember her, though she was a pretty good friend of yours.
Возможно, ты ее не помнишь, хотя она была твоей близкой подругой.
This letter is from a close friend of mine.
Это письмо моей близкой подруги:
Listen, Abe, a dear friend of ours just found out today she's pregnant.
Послушай, Эйб, одна наша близкая подруга узнала сегодня, что она беременна.