большие потери — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «большие потери»

большие потериgreat loss

У меня самого большая потеря.
I too sustained a great loss.
Это будет большая потеря.
It would be a great loss.
Не большая потеря.
No great loss.
Это было великой потерей для нас всех.
His wife died, so he stopped coming around. It was a great loss to all of us.
Возможно это большая потеря для нас, для нас обоих.
Maybe this is a great loss to us, to both of us.
Показать ещё примеры для «great loss»...
advertisement

большие потериloss

— Не велика потеря.
— Ah, no loss.
Это большая потеря для каждого из нас... -А для вас невосполнимая. -Я знаю.
This was a loss for all of us but most deeply for you, and we know that.
Что-то из последней поставки мне удалось сплавить, с большими потерями, в Румынию.
I managed to offload some to Romania, at a loss.
Большая потеря.
My loss.
Тяжелое сотрясение и большая потеря крови.
Severe concussion, blood loss.
Показать ещё примеры для «loss»...
advertisement

большие потериbig loss

Это не такая уж большая потеря.
Which is no big loss.
Но он вообще-то и раньше только ругал меня, так что это не большая потеря.
But since he hardly spoke before, except to criticise me, not a big loss.
Смерть всегда большая потеря.
Death is always a big loss.
Большая потеря.
Big loss.
Я интересовался лейблами, и в то же время я и моя жена перенесли большие потери.
I had some label interests, And right around the same time, Me and my wife suffered a big loss.
Показать ещё примеры для «big loss»...
advertisement

большие потериmassive blood loss

Смерть в результате большой потери крови.
Death caused by massive blood loss.
Капрал Партер скончался от большой потери крови, после того, как были перерезаны яремная вена и сонная артерия.
Corporal Porter died from massive blood loss after his jugular vein and carotid artery were severed.
Значительное повреждение сердца в дополнение к большой потере крови и травмам органов.
Catastrophic damage to the heart in addition to massive blood loss and organ trauma.
Умер от шока или большой потери крови.
Died of the shock or massive blood loss.
Следователь сказал, что Джимми умер от большой потери крови, после того, как он упал с лестницы.
The coroner said that Jimmy died from massive blood loss following a fall from his ladder.
Показать ещё примеры для «massive blood loss»...

большие потериhuge loss

Такая большая потеря.
Such a huge loss.
Ну, перекопать все это будет лучше, чем взорвать, но в любом случае, это будет большая потеря для истории и культуры.
Well, digging this stuff up would be better than blowing it up, but either way it would be a huge loss to history and culture.
Хмм... Как мы уже говорили, Стюарт, Вы пережили Большую потерю, когда ушла Шила,
Well, as I've said before, Stuart, Sheila was a huge loss, but that was 1993.
Это большая, действительно большая потеря для нас.
It's a huge, huge loss for us.
А я не говорил, что сошли, но вы пережили большую потерю.
I didn't say you were, honey, but you've suffered a huge loss.
Показать ещё примеры для «huge loss»...

большие потериcasualties

Многие из них погибли, но и армия тоже понесла большие потери.
There were a lot of them who died, but the military also took many casualties.
По словам морпехов, в этом городе идёт тяжёлый бой и они несут большие потери.
And in fierce fighting in that city, U.S. Marines were said to have suffered heavy casualties.
Первая команда, вероятно, понесет самые большие потери.
The first team is likely to take the most casualties.
Большие потери?
How many casualties?
Большие потери?
Hey, how many casualties?
Показать ещё примеры для «casualties»...

большие потериheavy casualties

Большие потери на всех верхних уровнях.
Heavy casualties through all upper levels.
Большие потери.
Heavy casualties.
Наши войска несут большие потери.
Our forces are taking heavy casualties.
Халиль, вы понесете большие потери.
Khalil, you should expect heavy casualties.
Они говорят, что их родная планета подверглась атаке... массовое уничтожение, большие потери.
They say their homeworld's been attacked... massive destruction, heavy casualties.

большие потериtotal loss

Не велика потеря.
Not a total loss.
Не большая потеря.
Wasn't a total loss.
Так что не такая уж это и большая потеря.
So it's not a total loss.
Это не будет большой потерей.
It won't be a total loss.
Ну думаю что, смерть Майкла Серы, не такая уж и большая потеря, да?
Guess if Michael Cera's gone, it's not a total loss, huh?

большие потериbig deal

Большая потеря.
Big deal.
Для доктора Вонга немного проиграть не велика потеря.
It's no big deal for Dr. Wang to lose a bit
не велика потеря... потому что мы бреем наши затылки, что ужасно стильно.
big deal... because we're shaving the backs of our necks, which is totally a style.
Даже, если удалю, не велика потеря.
Even if I did, it's not a big deal.
Велика потеря чтоли?
What's the big deal, right?