больно видеть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «больно видеть»

больно видетьit hurts me to see

Мне больно видеть, как ты живёшь.
It hurts me to see you go on living like this.
И мне больно видеть, как она глупо ведёт себя.
And it hurts me to see her make such a fool of herself.
Мне больно видеть тебя таким.
It hurts me to see you like this.
Мне больно видеть, как она всё держит в себе.
It hurts me to see her not saying anything.
Вы далеко, Матильда. И мне очень больно видеть вас такой.
You're far away, Mathilde, and it hurts me to see you like this.
Показать ещё примеры для «it hurts me to see»...
advertisement

больно видетьhate to see

Мне больно видеть его в таком состоянии.
I just hate to see him so messed up like this.
Нам больно видеть, как ты уходишь ?
We just hate to see you go ?
Мне больно видеть, что вы такие напряжённые.
I just hate to see you both so stressed out.
Больно видеть, когда такая пара живёт врозь.
I hate to see a young couple separated like you've been.
Возможно, я такая чувствительная, но мне больно видеть такое обращение.
I suppose it's just me gentle heart, but I do hate to see a boy treated like that.
Показать ещё примеры для «hate to see»...
advertisement

больно видетьit pains me to see

Как больно видеть вас таким израненным, таким слабым.
How it pains me to see you so wounded, so weak.
Мне больно видеть тебя несчастной.
Uh, it pains me to see you unhappy.
Мне больно видеть кого-то столь несчастным.
It pains me to see someone so unhappy.
Мне больно видеть тебя таким.
It pains me to see you like this.
Больно видеть, как ты отрекаешься от работы своей мечты.
It pains me to see you give up on your dream job.
Показать ещё примеры для «it pains me to see»...
advertisement

больно видетьit is to see

я хочу закончить наш разговор я предпочитаю говорить по телефону мне больно видеть тебя таким, Стэфан мне действительно больно из-за нашей связи я чувствую, что чувствую мои жертвы
I want to finish our conversation. I prefer our phone calls. It hurts me to see you like this, Stefan.
Мне было больно видеть, как тебя выставляют напоказ как циркового уродца.
It sickened me to see you exhibited like a sideshow freak.
Не встречайся с ним. Мне больно видеть твои глаза.
I wish you wouldn't see him, because such eyes are hard on me.
Было очень больно видеть, как моя семья разваливается. Но отец вот уже три года как завязал.
I've ever seen ¶ ¶ and you can tell everybody
Любой из Вас, кто потерял родителя, знает как это больно видеть как жизнь Вашей матери или Вашего отца гаснет.
Any of you who have lost a parent knows how wrenching it is to see your mother or your father's life ebb.