болтаем — перевод на английский
Быстрый перевод слова «болтаем»
Слово «болтать» на английском языке может быть переведено как «chat», «chatter», «talk», «babble» или «gab». В зависимости от контекста, можно выбрать наиболее подходящий вариант.
Варианты перевода слова «болтаем»
болтаем — chatting
Прекрати болтать.
Stop chatting.
Хватит болтать, верно.
Then stop chatting.
Нечего стоять и болтать на проходе.
— Just now. Stop standing and chatting there.
Извини, мы просто болтали с ним, как-то само вырвалось.
Sorry, we were chatting, it slipped out.
Этому проклятому малышу не приходило в голову,.. болтая со стариком по вечерам, спросить у него его имя и адрес.
Never occurred to the child while chatting with the old man to ask his name and address.
Показать ещё примеры для «chatting»...
advertisement
болтаем — chatter
Хватит болтать.
Cut out the chatter.
Зачем старый дурак так много болтает?
Why does the old fool have to chatter?
Все, хватит болтать.
Cut the chatter.
Я знаю, что иногда болтаю всякое... но ты не должен обращать внимания.
I know that sometimes chatter every ... but you should not have to pay attention.
Но у меня нет времени болтать с тобой, Мастер Клеф.
But I do not have time for idle chatter, Master Mage Clef.
Показать ещё примеры для «chatter»...
advertisement
болтаем — talking
Сидишь тут и просто болтаешь.
Just sitting here talking.
— Перестаньте болтать. Я хочу Вам сказать...
— Stop talking, so I can tell you...
— Вы двое слишком много болтаете.
— You two were talking too much.
Если не хочешь опоздать, прекращай болтать.
If you want to catch that boat, you better stop talking.
Так я советую вам перестать болтать и доставить нас на Мартинику.
Then I suggest you stop talking and take us to Martinique.
Показать ещё примеры для «talking»...
advertisement
болтаем — babbling
И хватит болтать!
And no babbling!
— Да... хватит болтать!
— Stop babbling.
Ты прекратишь, наконец, болтать об архитектуре?
Will you stop babbling about the architecture?
Прекратите болтать и приготовьтесь.
Now stop babbling and get ready.
Что ты болтал о?
What are you babbling about?
Показать ещё примеры для «babbling»...
болтаем — say
И большая часть из того, что они болтают — правда.
And most of what they say is true.
Что ты болтаешь!
What a thing to say!
Что ты там обо мне болтаешь?
What did you say to them?
И что ты болтаешь?
What do you say now?
Нужно не в шоу болтать, а в полицию идти.
Yes, but you have to report it to the police, not say it on TV.
Показать ещё примеры для «say»...
болтаем — much
Джефф, ты слишком много болтаешь.
Jeff, you talk too much.
— Он всегда так много болтает?
— Does he always talk so much?
Слишком много болтаешь..
You talk too much.
Вы слишком много болтаете.
You talk too much.
Лишнего не болтал, надёжный был малый.
He was not much of a talker. A good guy.
Показать ещё примеры для «much»...
болтаем — speak
Одинокие люди всегда слишком много болтают.
— I do speak too much. Lonely men always speak too much.
Никто не бросает вызов мне и живет потом, чтобы болтать об этом.
No man defies me and lives to speak of it.
Пока мы болтаем, орды вандалов-вирусов мчатся стремглав на поле брани с моей иммунной системой, нанося потери моему...
As we speak, hordes of viral Visigoths are hurtling themselves over the battlements of my immune system, laying waste to my...
Слушай, тебя взяли, чтобы машину вести, а не чтобы болтать, ясно?
Look, you were hired to drive, not speak, okay?
Поешьте чего-нибудь, вместо того, чтобы так болтать.
Have some meat before you speak.
Показать ещё примеры для «speak»...
болтаем — shut up
— Тогда перестань болтать об этом!
— Then shut up about it!
Не болтай, смотри.
Shut up and watch.
Хватит болтать, пусти меня.
Will you shut up and let me in?
Не болтай.
Shut up!
Не болтай!
Shut up!
Показать ещё примеры для «shut up»...
болтаем — chitchat
Ладно, хватит болтать!
Alright, enough chitchat!
Каждый раз, когда я звоню, я должен болтать с её помощницей минут 20.
Every time I call, I gotta chitchat with her assistant for, like, 20 minutes.
Вы серьезно хотели поговорить о погоде или просто болтали?
Did you want to talk about the weather or just chitchat?
Болтала.
Chitchat.
И приходится болтать со скучными старушками — хозяйками этих заведений...
Uh-huh. — Yeah. And you have to make chitchat...
Показать ещё примеры для «chitchat»...
болтаем — mouth
Мы знаем, кто умеет себя держать, а кто только болтать.
We know who is a man of manners and who is a man of the mouth.
И вы, сэр Август, умеете только болтать.
And you, Sir Augustus, are a man of the mouth.
Я считал, что Алекс только и умеет, что болтать.
I thought Alex was all mouth and trousers.
Отсидишь свое, мирно, не болтая никому.
You do your time, peacefully, mouth shut.
А то я буду болтать без остановки.
Or I'll starting shooting off my mouth and never stop.
Показать ещё примеры для «mouth»...