бойкий — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бойкий»
Слово «бойкий» на английский язык можно перевести как «lively», «spirited» или «energetic».
Варианты перевода слова «бойкий»
бойкий — lively
Мальчики должны быть бойкими.
Well, boys should be lively.
Ронда, от твоего бойкого язычка у меня дикая жажда.
Rhonda, your lively tongue has made me thirsty.
Ты была такой бойкой.
You were very lively.
Я добрая, особенная, милая, удивительная и бойкая.
Well, I'm warm and special and amazing and beautiful and lively.
Со всеми остальными он такой бойкий.
With everybody else he seems so lively.
Показать ещё примеры для «lively»...
бойкий — perky
Андре что-то не особо бойкий сегодня вечером.
Andre doesn't look too perky this evening.
Не знаю, как эти двое умудряются быть такими бойкими ещё с самого утра.
I don't know how those two manage to be so perky in the morning.
Она милая, умная и грудки у нее такие бойкие.
She's pretty, smart, she has those perky breasts. Huh.
Скорее, не бойкие, а ...
Wouldn't call them perky so much as...
Я всё тот же аутсайдер, которого не приглашают на крутые вечеринки. А ты всё такая же бойкая девчонка из группы поддержки, которая думает, что может спокойно заниматься очковтирательством.
I'm still the outsider that doesn't get invited to the cool parties, and you're still the perky cheerleader who thinks that she can pull the wool over everyone's eyes.
Показать ещё примеры для «perky»...
бойкий — firing pin
Знаете, боек был сломан.
You know, the firing pin was worn down.
Нет бойка.
No firing pin.
Кто-то высверлил затвор и сделал другой боек.
Somebody has drilled out the plug and made another firing pin.
Им нужен только один кусочек металла, чтобы все заработало гвоздь действует как боек
They only need one piece of metal to make it work: a nail to act as the firing pin.
Выяснилось что, кто-то срезал боек вниз на 2 миллиметра, просто достаточно, так что никто не заметит.
Turns out somebody shaved the firing pin down 2 millimeters, just enough so that no one would notice.
Показать ещё примеры для «firing pin»...
бойкий — glib
Скорее бойкое обобщение, Вы так не думаете?
Rather a glib generalisation, don't you think?
Публика видит тебя как бойкого, странного, болтливого юношу, который проводит слишком много времени со своим лучшим другом.
The public sees you as a glib, flaky, overindulgent adolescent who spends way too much time with his best friend.
Странно, ты обычно более бойкий.
I was surprised, you're usually a little more glib.
Ты говоришь бойкие, меткие строки о смерти так, словно для тебя это ничего не значит, но это не так.
You make some glib, throwaway line about death as though it means nothing to you, but it does.
Не будь таким бойким, Макс.
(SIGHS) Don't be glib, Max.
Показать ещё примеры для «glib»...
бойкий — feisty
А она бойкая, мне нравится.
She's feisty. I like that.
Какой бойкий.
How feisty.
Эта была очень бойкая старушка, и у меня есть следы протезов, чтобы это доказать
That old lady was feisty as hell, and I've got the denture marks to prove it, Bub.