боевая готовность — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «боевая готовность»
боевая готовность — alert
Я объявил «желтую» боевую готовность.
I signalled a yellow alert.
Я объявил «красную» боевую готовность.
I finally signalled a red alert.
Была объявлена «желтая» боевая готовность.
The ship was already on yellow alert.
Весь личный состав ЮНИТ, в настоящее время находится в максимальной боевой готовности!
All UNIT personnel are hereby placed in maximum alert!
Привести базу в состоянии максимальной боевой готовности.
Instigate condition of maximum alert.
Показать ещё примеры для «alert»...
advertisement
боевая готовность — defcon
Она всегда в состоянии боевой готовности.
Her «weirdar» is on Defcon 5.
Скорее всего, он уже говорил с ПиДжеем, потому что был в полной боевой готовности, едва я успела поздороваться.
He must have talked to PJ, because he went to DefCon One before I even said hello.
Пентагон идентифицировал степень угрозы как уровень повышенной боевой готовности.
The Pentagon has taken us to DEFCON 3.
Рановато для боевой готовности, Мэнди.
A little soon for defcon 5, Mandy.
Проинформируй выживших начальников штабов, что мы переходим в состояние боевой готовности.
Inform the surviving joint chiefs we are going to DEFCON 2.
Показать ещё примеры для «defcon»...
advertisement
боевая готовность — red alert
Полная боевая готовность.
Red alert. I repeat, red alert.
— Сохраняйте боевую готовность.
— Maintain red alert.
— Отбой боевой готовности, м-р Сулу.
— Cancel red alert, Mr. Sulu.
Боевая готовность?
Red alert.
— В боевую готовность?
— Red alert?
Показать ещё примеры для «red alert»...
advertisement
боевая готовность — on high alert
Приведи все силы в восточных территориях в повышенную боевую готовность.
Place all the men in the eastern territories on high alert.
Большой Джим постоянно был в полной боевой готовности...
Big Jim was constantly on high alert...
Вооруженные силы Южной и Северной Кореи приведены в состояние боевой готовности после появления слухов о выводе американских войск из Демилитаризованной зоны.
North and South Korean military forces are on high alert in response to rumors of an impending American pull-out from the DMZ.
Но тебе надо быть в состоянии боевой готовности.
But you have got to be on high alert.
Мне нужно, чтобы все были в боевой готовности и закрыть базу.
I want everyone on high alert and the base sealed off.
Показать ещё примеры для «on high alert»...
боевая готовность — stand
Скажи своим офицерам отменить боевую готовность.
Tell your officers to stand down!
Отменить боевую готовность.
Stand down.
Повторяю... отменить боевую готовность.
Repeat... stand down.
Я собираюсь сказать Ригсби и остальным, чтобы они отменили боевую готовность.
I'm gonna go tell Rigsby and the others to stand down.
Сколько времени нам нужно, чтобы быть в боевой готовности, мистер Сильвер?
How much longer will we need to stand here? Oh, a day, couple of days.
Показать ещё примеры для «stand»...
боевая готовность — operational
Вторая фаза, привести в состояние боевой готовности.
Phase two off standby, operational.
Приказ привести вторую фазу в состоянии боевой готовности, который вы слышали, был приказом выпускать ракеты в тот же момент, когда птицу засекут, где бы это ни было!
The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere!
Защитные системы планеты сейчас в состоянии полной боевой готовности.
The defensive systems on this world are now fully operational.
Он предложил поводить Хаммеля за нос, пока воздушные силы не приведут в боевую готовность.
His directive is to string Hummel along until the air strike is operational.
И что мы в полной боевой готовности.
And we remain fully operational.
Показать ещё примеры для «operational»...
боевая готовность — ready
За час до того, как ваш самолёт приземлился в Вашингтоне, я приказал привести в состояние боевой готовности все пусковые площадки в стране имеющие управляемые ракеты с атомными боеголовками там где схема зоны выпадения радиоактивных осадков позволяет их взрывать.
An hour before your plane landed in Washington, I ordered guided missiles with atomic warheads made ready for every launching site in the country where the fallout pattern makes it safe to explode them.
Они в состоянии боевой готовности в седьмом доке.
Ready in seventh cage.
Пушки в боевую готовность.
Ready the guns!
Моя армия в боевой готовности.
My army stands ready.
Нет, нет, просто работая на АМ-радио надо всегда быть в боевой готовности.
Oh, no, no, but in AM radio, you got to be ready to go at a moment's notice.
Показать ещё примеры для «ready»...
боевая готовность — locked and loaded
В полной боевой готовности.
Locked and loaded.
Орудие в боевой готовности, капитан.
Gun is hot, Cap'n. Locked and loaded.
Команда Альфа в боевой готовности.
Alpha team's locked and loaded.
Я в боевой готовности.
— I'm locked and loaded.
Да, малышка Харпер в полной боевой готовности.
Yeah, Baby Harper's locked and loaded.
Показать ещё примеры для «locked and loaded»...
боевая готовность — battle stations
Боевая готовность постам.
Battle stations.
Боевая готовность.
Battle stations.
Боевая готовность!
Battle stations!
Всей команде, боевая готовность!
All hands, man your battle stations. Okay, let's go!
Всем палубам — боевая готовность.
All decks to battle stations.
боевая готовность — battle ready
Штормовица, боевая готовность!
Stormfly, battle ready!
Сарделька, боевая готовность!
Meatlug, battle ready!
Беззубик, боевая готовность
Toothless, battle ready.
«Боевая готовность?» Воу.
«Battle ready?» Whoa.
...и всё будет выглядеть так, словно ваши войска находятся в полной боевой готовности.
... And it'll look just like you've got troops ready for battle.