battle stations — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «battle stations»

На русский язык «battle stations» переводится как «боевые позиции» или «боевые станции».

Варианты перевода словосочетания «battle stations»

battle stationsбоевые позиции

Battle stations.
Боевые позиции.
— All hands man battle stations!
— Всем занять свои боевые позиции.
Battle stations!
Боевые позиции!
Looks like battle stations.
Похоже на боевую позицию.
Shall I go to battle stations, sir?
Мне пройти на боевую позицию?
Показать ещё примеры для «боевые позиции»...
advertisement

battle stationsбоевая станция

Battle stations?
Боевая станция?
I was ruling the galaxy, had a cherry-new battle station...
У меня была новенькая боевая станция... И там был пищевой бар.
When the battle station is finished, Governor Tarkin... the Senate will be of little concern.
Губернатор Таркин, когда боевая станция будет достроена, Сенат перестанет иметь значение.
The battle station is complete.
Боевая станция достроена.
It's a floating battle station!
Это же летающая боевая станция!
Показать ещё примеры для «боевая станция»...
advertisement

battle stationsбоевые посты

Stand by battle stations.
Всем на боевые посты!
Battle stations.
Боевые посты.
Deck 9, remain at battle stations.
Палуба 9, занять боевые посты.
Red Alert! All hands to battle stations.
Всем занять боевые посты.
Assume battle stations, Level One. Repeat.
Всем занять боевые посты!
Показать ещё примеры для «боевые посты»...
advertisement

battle stationsзанять боевые посты

All personnel, man your battle stations.
Всему персоналу занять боевые посты.
Battle stations.
Занять боевые посты.
All hands, battle stations.
Всем занять боевые посты.
Battle stations!
Занять боевые посты!
All hands, battle stations.
— Всем занять боевые посты.
Показать ещё примеры для «занять боевые посты»...

battle stationsпо местам

Battle stations!
Парни, по местам!
Man all battle stations!
По местам!
Battle stations.
По местам.
battle stations!
по местам!
All hands to battle stations. Captain Picard to the bridge.
Все по своим местам Капитан Пикард на мостик.
Показать ещё примеры для «по местам»...

battle stationsк бою

— Stations manned for battle station.
— Торпеды к бою.
Battle stations!
К бою!
Battle stations!
Экипаж! К бою!
Man the starboard battle stations.
Правый борт. Орудия к бою.
Man the battle stations.
Орудия к бою!
Показать ещё примеры для «к бою»...

battle stationsбоевая готовность

General quarters, battle stations.
Боевая готовность, боевая готовность.
Battle stations.
Боевая готовность.
Battle stations!
Боевая готовность!
Battle stations. [Alarm Sounds]
Боевая готовность.
All hands, man your battle stations. Okay, let's go!
Всей команде, боевая готовность!

battle stationsзанять боевые

Squadrons to your battle stations.
Эскадрильям занять боевые позиции.
All hands, man your battle stations.
Экипажу занять боевые позиции.
Man your battle stations!
Занять боевые позиции!
General quarters, man your battle stations.
Боевая тревога, занять боевые позиции.
All hands, man your battle stations.
Всем занять боевую позицию.

battle stationsпосты

Man your battle stations.
Всем на свои посты!
All hands, battle stations.
Всем занять свои посты.
Check on the grooms' status and man your battle stations.
Проверьте ситуацию у жениха и займите свои посты.
You left your battle station at a critical time.
Извинений мало. Ты оставил свой пост в критический момент.
Maintain alert status at all battle stations.
Сохраняйте боевую готовность на всех постах.