блюсти — перевод на английский

Варианты перевода слова «блюсти»

блюстиdish

Было блюдо из грибов на следующий день я остался один.
A dish of mushrooms... and overnight...
— Это серебряное блюдо для омлета.
It was a dish, dear, a silver dish.
Я думаю, мое блюдо будет икра алозы.
I think shad roe will be my dish, Luis.
Положи на блюдо!
Put it in the dish!
А сейчас я отсыплю горошину из банки в блюдо.
Am now pouring the bead into the dish.
Показать ещё примеры для «dish»...
advertisement

блюстиmeal

Жесткое, горелое, и самое вкусное блюдо за всю мою жизнь.
Coarse, burnt, and most delicious meal of my life.
Есть чревоугодники, которые чихают по 15-20 минут после каждого блюда.
There are gluttons who sneeze 15 to 20 times after every meal.
Всё, что мы можем сделать, — это ждать следующего блюда.
All we can do is wait for the next meal.
— Выдающееся блюдо!
— An outstanding meal!
Если вы такие капризные и хотите заказать своё любимое блюдо...
If you wish so, you may irder your favourite meal...
Показать ещё примеры для «meal»...
advertisement

блюстиfood

Все восхитительные вещи мама рассказывала мне в Париже она рассказывала о моих блюдах в Париже?
All the delicious things mama used to describe to me in paris. She spoke of my food in paris?
Вы объедаетесь дорогими блюдами... и давно не поднимали ничего тяжелее палочек для еды.
You indulge in rich food, hold nothing heavier than chopsticks.
Если вдаваться во все детали, то можно дойти и до обсуждения блюд.
If we get into trivialities, we may as well discuss the food.
В соседней комнате лучшие блюда, напитки и девочки, которых можно купить в Нью-Йорке.
In the next room, gentlemen, is the best food, drink and pussy available at any rice in New York.
Ваше любимое блюдо?
Your favorite food?
Показать ещё примеры для «food»...
advertisement

блюстиcourse

После первого же блюда все вопросы голосуются единогласно.
After the first course, there was a move to adjourn.
Сааба... пять минут кутежа после обеденного перерыва, который содержал только одно блюдо колбасу с горчицей.
Saba: five minutes of debauchery after a lunch consisting of a single course of sausage with mustard.
Первое блюдо: куриный бульон с карри или фаршированный помидор с луком и печенкой.
For first course we have chicken curried soup, or a tomato stuffed with liver and onions.
— Будет первым блюдом.
Grandpa... ...will be the first course!
Просто сидеть с покорным видом и отказываться от каждого поданного блюда.
Just sit there looking blistered, and wave away each course with a weary gesture of resignation.
Показать ещё примеры для «course»...

блюстиspecial

Два дежурных блюда, а из запасов хозяина?
Two specials. — And some house wine?
Извините, какое у вас дежурное блюдо?
Excuse me. Could you tell me what the specials are, please?
Может, новыми фирменными блюдами?
Some specials maybe.
У вас есть фирменные блюда.
What are your specials?
И у них всегда есть эти слишком креативные описания специальных блюд.
And they always have those overly creative descriptions of the specials.
Показать ещё примеры для «special»...

блюстиmain course

Позвольте порекомендовать вам второе блюдо.
Permit me to recommend the main course.
Главное блюдо и десерт.
Main course and dessert.
Можешь подавать нам с Томасом главное блюдо.
Thomas and I will have our main course now.
Что же до главного блюда... фаршированная вентлийская конгор-змея.
And, for the main course... stuffed Wentlian congor snake.
— Главное блюдо — это секрет. — Секрет?
The main course is secret.
Показать ещё примеры для «main course»...

блюстиplate

— Возьми блюдо для пуддинга. — Я так и сделала.
— Take a pudding plate, then.
Мою голову на блюде?
My head on a plate?
Блюдо стоит 12,50, В него входят персики, сливы, апельсины и бананы.
The buffet plate is $12.50. You get peaches, plums, oranges and bananas.
Вот там раньше было пятно. Туда Гоуши Кэппс бросил блюдо с копченой рыбой.
There used to be a mark up there where Goshy Capps threw a plate of kippers.
Может повар Марсель разложит свои трюфели чтобы они были похожи на метеоры, разбросанные по блюду.
Maybe Chef Marcel can make your truffles look like little meteors zooming around the plate.
Показать ещё примеры для «plate»...

блюстиentree

Блюдо из репликатора №103...
Replicator entree number 103...
Ты была бы основным блюдом в меню еды из мозгов.
You would have been the entree on asmorgasboard of brain food.
Да, в отличие от основного блюда.
Yeah, well, except for the entree.
Так это закуска или первое блюдо, или...как мне это назвать?
So is it an appetizer or a entree, or... where are we going with this?
Основные блюда; один цыпленок, одни ребрышки, паста, две говядины Веллингтон.
Entree one chicken, one short rib, pasta, two Wellington.
Показать ещё примеры для «entree»...

блюстиfavorite

Мое любимое блюдо.
My favorite.
Свежая молодая девочка было его любимое блюдо на первое к ужину.
A fresh young girl was his favorite for the first of the evening.
Только подумайте, треска тоже его любимое блюдо.
Come to think of it cod roe was his favorite, too.
Но всё равно это было его любимым блюдом.
— Anyway, it used to be his favorite.
Когда я был мальчиком это было мое любимое блюдо.
Oh, this is my favorite thing to eat as a boy.
Показать ещё примеры для «favorite»...

блюстиspecialty

Мэри, если мы назовём его "Сельская Кухня" можно, нашим фирменным блюдом останется "Блэнд энчилада"?
Mary, if we call it the Country Kitchen... can the specialty still be the Bland Enchilada? I hope so.
Фирменное блюдо: яичница с беконом.
I made you my specialty, scrambled eggs à la Wilkes.
Моё фирменное блюдо..
My specialty.
Моё фирменное блюдо, лазанья со шпинатом.
My specialty. Spinach lasagna.
Мое фирменное блюдо.
My specialty.
Показать ещё примеры для «specialty»...