блистательно — перевод на английский

Варианты перевода слова «блистательно»

блистательноbrilliant

Также эта история и о героине — не блистательной, шикарно одетой и стриженной под «фокстрот» кинодивы — но обычной жены и матери, чья жизнь ограничена стенами дома её мужа.
And it is the story also a heroine... not the brilliant, beautifully gowned... and shingled heroine of the film play-— but just and ordinary wife and mother... whose life is compassed by the four walls of her suburban home.
Да. Я был блистателен.
I was brilliant.
Нет, мам, я не пытаюсь. Просто есть джинсы Прада, в которых я бы смотрелась просто блистательно.
No, but there are a pair of jeans at Prada that I would look brilliant in.
— Но Блэйк блистательно ловит мяч, конец игры.
But Blake makes a brilliant catch, ending up the game.
Знаешь, может быть, я не блистательный бескомпромиссный гений, как ты, но знаешь, что я думаю?
You know, I may not be the brilliant, uncompromising genius that you are, but you know what I think?
Показать ещё примеры для «brilliant»...
advertisement

блистательноglorious

Величественная, блистательная королева.
A radiant, glorious queen.
Ничто, абсолютно ничто не должно задерживать этот блистательный проект!
Nothing, absolutely nothing, must delay this glorious project!
Если бы людям не стало известно о Воге, Кибервойна закончилась блистательной победой!
If humans had not had the resources of Voga, the Cyber War would have ended in glorious triumph.
Это и была блистательная победа — победа человеческой изобретательности!
It was a glorious triumph for human ingenuity.
Еще один блистательный день коту под хвост.
Another glorious day up the bumhole of dentistry.
Показать ещё примеры для «glorious»...
advertisement

блистательноillustrious

Кто, что-то говорит об окончании моей блистательной карьеры?
Who said anything about ending my illustrious career?
Какая блистательная карьера!
What an illustrious career to look back on!
Ну, надеюсь, что моя карьера будет хотя бы вполовину такой же блистательной как ваша.
Well, I only can hope my career is half as illustrious as yours.
Я начала свою блистательную карьеру выходя в интернет в библиотеке, потому что там это было бесплатно.
Well--ok, I started my illustrious career on the web at the library, because the computers and the Internet are free.
Я так счастлива, что тебе удалось получить одобрение нашей уважаемой госпожи настоятельницы и ее блистательных гостей
I'm so relieved that you managed to win the applause of our esteemed Sr. Superior and her illustrious guests.
Показать ещё примеры для «illustrious»...
advertisement

блистательноradiant

Она была самой блистательной женщиной в мире.
She was the most radiant woman in all the empires of the world.
Кто-то блистательный и дерзкий с душой и страстью, которые могли появиться только из столетий черного гнета.
Someone radiant and sassy with the soul and passion that can only come from hundreds of years of black oppression.
И завести знакомство с вашими известно блистательными дочерьми.
And making the acquaintance of your famously radiant daughters.
Вы выглядите... блистательно.
You look radiant.
Она абсолютно блистательна! — И кто это?
I'd say she looks utterly and completely radiant.
Показать ещё примеры для «radiant»...

блистательноglittering

Это был блистательный вечер.
It was a glittering evening.
Вы сделаете блистательную карьеру.
A glittering career.
— Ты блистательно роскошна.
— You are a glittering sophisticate.
Моя дорогая, ваша жизнь слишком блистательна для такого старика, как я.
Oh, my dear, your life is far too glittering for an old man like me.
Молли Гибсон — очень миленькая сельская простушка, но Роджера Хэмли ждёт блистательная карьера.
Molly Gibson's a very pretty, good little country girl, but Roger Hamley has a glittering career ahead of him.
Показать ещё примеры для «glittering»...

блистательноglowing

Ревизионная комиссия выдала мне окончательную рекомендацию на основании твоего блистательного отзыва.
The review board gave me my final recommendation, based on your glowing review.
Я написал блистательную характеристику.
I wrote her a glowing review.
И написали блистательные рекомендации человеку, с которым даже не были знакомы.
So you wrote a glowing recommendation for a man you hadn't even met.
В последнее время, отчеты Бадильо о тебе, не назвать блистательными.
Badillo's reports on you lately have been less than glowing.
«Блистательный» — это небольшое преувеличение.
«Glowing» is a bit of an exaggeration.

блистательноspectacular

Встречайте артистов цирка братьев Бензини, самого блистательного цирка в мире!
Welcome the stars of the Benzini Brothers Most Spectacular Show on Earth!
Дамы и господа. И дети любого возраста! Встречайте артистов цирка брать Бензини, самого блистательного цирка в мире!
Ladies and gentlemen, and children of all ages, welcome the stars of the Benzini Brothers Most Spectacular Show on Earth!
Ты просто хотела насладиться моей блистательной компанией, моим невероятным шармом?
You just wanted to enjoy my spectacular company, my incredible charm?
Верховным Королём Элиотом, Блистательным.
High King Eliot the Spectacular.
Она просто блистательна.
She's just so spectacular.