glorious — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «glorious»

/ˈglɔːrɪəs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «glorious»

На русский язык «glorious» переводится как «великолепный» или «славный».

Варианты перевода слова «glorious»

gloriousвеликолепно

Can we go? Can we? Sounds glorious.
Звучит великолепно, пошли сестра.
Oh, glorious!
О, великолепно!
It was glorious.
Милая это было великолепно.
You look glorious, as always.
Выглядишь великолепно, как обычно.
Oh, that is glorious.
О, это было великолепно.
Показать ещё примеры для «великолепно»...
advertisement

gloriousславный

You are a glorious soldier, Rosenbaum!
Ты — славный солдат, Розенбом!
But at the same time — glorious.
Но всё равно Вы — славный.
What a glorious alternative!
Какой славный выбор!
All hail Krull and his glorious new regime.!
Все приветствуют Кралла и его славный новый режим.
Lubeck, you glorious tit-willow you just made me a profit of a $190,000.
Любек, мой славный соловей ты только что пропел мне о прибыли в 190 тысяч долларов.
Показать ещё примеры для «славный»...
advertisement

gloriousвосхитительно

A woman alone, gloriously alone.
Женщина одна, восхитительно одинока.
How glorious.
Это восхитительно.
Glorious!
Восхитительно!
Oh, but this is glorious!
Это же восхитительно!
That is incorrect. «Glorious» is an emotional response.
Неверно. «Восхитительно» — эмоциональная реакция.
Показать ещё примеры для «восхитительно»...
advertisement

gloriousпрекрасная

It was some sort of glorious accident.
Это была прекрасная случайность.
Snotty and arrogant and glorious!
— Злобная, надменная и прекрасная!
Glorious freedom.
Прекрасная свобода.
Glorious daughter of Eve.
Прекрасная дочь Евы.
I feel as though I have left the fog of winter to enter the most glorious springtime.
Чувствую себя так, будто туман зимы отступил и пришла самая прекрасная на свете весна.
Показать ещё примеры для «прекрасная»...

gloriousвеликий

But on that glorious day in May, 1963...
Но в этот великий день мая 1963 года...
Glorious comrade Stalin... has ordered not another step backwards.
Великий товарищ Сталин... приказал ни шагу назад. Постоим за свою Родину!
Glorious chaos.
Великий Хаос.
Left without the next rightful king, and tumble into glorious chaos.
Без законного наследного принца, и наступит Великий Хаос.
Glorious Caesar!
Великий Цезарь!
Показать ещё примеры для «великий»...

gloriousчудесно

Must be simply glorious in here when the sun is out.
При солнечном свете здесь должно быть просто чудесно.
It is so glorious when they bloom.
Это так чудесно, когда они расцветают.
It is glorious.
Здесь чудесно.
But if we are saved our bodies will rise again, free and glorious when Christ comes.
Но если мы будем спасены, то наши тела снова воскреснут, бесплатно и чудесно, когда придет Христос.
Barry and Erica made every moment count... and it was glorious... until the cops raided the place five minutes later.
Бэрри и Эрика веселились на всю... и это было чудесно... пока спустя пять минут не нагрянули копы.
Показать ещё примеры для «чудесно»...

gloriousзамечательный

It was glorious.
Это было замечательно.
You look so good, Glorious.
Ты замечательно выглядишь.
What a glorious mess we are.
Всё получилось замечательно.
Well, that sounds glorious.
Замечательно.
Glorious!
Замечательно!
Показать ещё примеры для «замечательный»...

gloriousславы

Send us victorious, happy and glorious.
Дай нам ратных побед, счастья и славы.
Your companions will be shadows in the underworld when you are a name living forever in history as the most glorious shining light of youth, forever young, forever inspiring.
После смерти от твоих товарищей останутся лишь тени, но твое имя в истории будет жить вечно. Ты навсегда останешься воплощением славы, яркости юности, вечно молодым, вдохновляющим на подвиги других.
Today you were the hero... and you deserve your glorious day with the politicians.
Сегодня ты герой и заслуживаешь славы от политиков.
"Your servant, from Your glorious expression, as is said:
"из уст славы Твоей...
To me the victory is not glorious at all We decided to be friendly For making stronger of this peace, We play doctor's game in the yard together
в победе надо мной не было никакой славы — мы решили подружиться... и, чтобы скрепить мир, поиграть в доктора.
Показать ещё примеры для «славы»...

gloriousблистательный

Another glorious day up the bumhole of dentistry.
Еще один блистательный день коту под хвост.
A glorious, blazing final act.
Блистательный... ошеломляющий финальный номер.
where Hapsburg's throne stands — Glorious and Proud.
...где трон Габсбургов стоит — блистательный и величавый...
God, all that exercising and Glorious Leader still can't seem to take off a pound, right?
Боже, столько бесконечных войнушек, а этот «Блистательный товарищ» всё ещё не сбросил ни фунта, да?
That was the day I met Mr. Goody Two-Shoes and our glorious rivalry was born.
В тот день я и познакомился с мистером Паинькой Ушастым и наше блистательное соперничество началось.
Показать ещё примеры для «блистательный»...

gloriousпотрясающе

Aye, glorious, eh?
Потрясающе, да?
It was glorious.
Это было потрясающе.
And it is glorious.
И это потрясающе.
Glorious.
Потрясающе.
It's going to be glorious.
Будет потрясающе!
Показать ещё примеры для «потрясающе»...