близкий человек — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «близкий человек»

«Близкий человек» на английский язык переводится как «close person» или «loved one».

Варианты перевода словосочетания «близкий человек»

близкий человекclosest person

Костя, ты самый близкий человек, который у меня есть.
Kostya, you are the closest person I have.
Ты мой самый близкий человек во всём мире.
You are the closest person in the world to me.
И ты для нее самый близкий человек.
And you're the closest person she has.
Ты мой самый близкий человек, но почему-то из-за этого рассказать тебе было страшнее всего.
Like, you're the closest person to me, and somehow, that made it the scariest to tell you about.
Он мой самый близкий человек во всем мире.
He is the closest person to me in this whole world.
Показать ещё примеры для «closest person»...
advertisement

близкий человекloved one

Навещали близкого человека?
— Visiting a loved one?
Лишаете их не только близкого человека, но и человечности.
Not just of a loved one, but of their humanity.
Это как потерять близкого человека.
It is like losing a loved one.
Напряжение, из-за исчезновения близкого человека на недели, оказывает разное влияние на людей.
The strain of having a loved one disappear for weeks affects people differently.
Вы недавно потеряли близкого человека в авиакатастрофе?
Have you recently lost a loved one on an aviation disaster?
Показать ещё примеры для «loved one»...
advertisement

близкий человекclosest

Болью, потому что, не считая тебя и мою сестру Жильберту, она была самым близким человеком для меня.
Extreme pain because, apart from you and my sister Gilberte, she was closest to my heart.
Дорос был моим братом, самый близкий человек для меня.
Doiros was the brother I held closest to me.
Твой отец, был мне самым близким человеком, как брат.
Your father was the closest thing I ever had to a brother.
Спустя тысячу лет ты стал самым близким человеком которого мой брат подпустил к себе и я думаю, какими же секретами он поделился и что мне нужно сделать тебе чтобы заставить рассказать их?
In 1,000 years, you are the closest my brother has come to making a friend, and I wonder, what secrets did he share, and what do I need to do to you in order to tear those secrets free?
Мои друзья — самое близкие люди, которые есть в моей семье.
My friends are the closest thing I have to family now.
Показать ещё примеры для «closest»...
advertisement

близкий человекpeople

Молодого умного парня, наёмного убийцу, предают близкие люди.
Young wiseguy, assassin, gets betrayed by his people.
Ты притворяешься, что у тебя есть чувства, для мира вокруг, для близких людей.
You pretend the feelings are there for the world, for the people around you.
Напишу о близких людях, кто там погиб и выжил.
Write about people I have a connection to who were in the quake.
Я знаю, что тебе с трудом даётся терять близких людей.
I know you have trouble losing people.
Ах...и-и, Тайлер, пока я не разберусь с тем, как рассказать близким людям о тебе, Можем мы сохранить это между нами?
Uh, and, Tyler, until I can figure out how to tell the people in my life about you, can we just keep this between us?
Показать ещё примеры для «people»...

близкий человекsomeone

Все в порядке? Ева недавно потеряла близкого человека и...
— Eva just lost someone.
Семейная свадьба даже две свадьбы, и еще смерть близкого человека.
A family wedding actually, two marriages, and someone passed away.
Думаю, когда умирает любимый, близкий человек, какая уж тут нормальность.
I think... when someone you really love dies, you get a pass on normal.
Я сама потеряла близкого человека.
I lost someone myself.
Они потеряли близкого человека.
They lost someone they loved.
Показать ещё примеры для «someone»...

близкий человекpeople closest

Если кто-нибудь несет ответственность, того следует искать среди близких людей.
If someone was responsible, you must look among the people closest to him.
Это видео было показано по просьбе близких людей семьи Финли, чтобы люди узнали о трагически произошедших событиях в этом доме.
It is the opinion of the people closest Finley family that this video is shown to the public as a final testimony of inexplicable and terrible events occurred in their Finleys.
Как жертвовать близкими людьми ради блага нашего города.
Sacrificing the people closest to me for the good of this city.
Докажите нам, что вы можете придумать ложь, которой близкие люди поверят.
Prove to us you can make up a lie that people closest to you will believe.
Близкие люди всегда платят, за большинство твоих грехов.
The people closest to you will always pay the most for your sins.
Показать ещё примеры для «people closest»...

близкий человекsomeone close

Я потерял близкого человека.
I lost someone close to me.
Кейд однажды потерял близкого человека, и он считал меня виновным.
Cade lost someone close to him once, and he held me responsible.
Когда близкий человек умирают, ты начинаешь искать причины.
When someone close to you dies, you look for reasons.
Я знаю, каково это, когда Пабло убивает близкого человека.
I know what it feels like when Pablo kills someone close to you.
Мы просто два человека, которым больно из-за того, что умер близкий человек.
I want to be with you. We're two people in a lot of pain after someone close to us died.
Показать ещё примеры для «someone close»...

близкий человекperson

Я была ее самым близким человеком.
I was just the first person that knew her.
Я не могу потерять ещё одного близкого человека.
Please, I cannot lose another person that I love.
Люк говорит, что главное интуиция — что близкого человека ты должен почувствовать мгновенно.
Luke thinks it's all about gut instinct — you know instantly if a person is right for you. I think you have to go through a lot to find a contender.
И каждый близкий человек
And each person we let ourselves care about...
Вы звоните самому близкому человеку.
Who's the person you would most like to call tonight?
Показать ещё примеры для «person»...

близкий человекloved ones

Прошло тридцать девять дней с тех пор, как мы потеряли... тридцать девять близких людей... друзей, учителей.
Thirty-nine days have passed... since we lost our thirty-nine loved ones... friends, and teachers.
Интервенция — это когда группа близких людей вместе помогает одному из них принять трудное решение.
An intervention is when a group of loved ones bands together to help one of their own make a difficult decision.
Вы мои близкие люди?
Are you my loved ones?
Как можно сделать это себе и сделать это самым близким людям?
How can you do it to yourself and your loved ones?
Нелегко осознать, что близкий человек не тот, кем кажется.
It's hard, I know, to find out the ones you love are not who you thought they were.
Показать ещё примеры для «loved ones»...

близкий человекlost someone

А учительница... Она наверно подумала что это психологическая реакция... Шок от потери близкого человека...
My teacher, however, thought that it was psychological, like trauma from losing someone, things like that, you know?
Очень тяжело терять близкого человека.
You know, it's such an awful thing, losing someone you love.
И даже эта цена меньше, чем потеря близкого человека.
So if there is a price, surely it's less than losing someone you love.
Вы когда-нибудь теряли близкого человека?
Have you ever lost someone?
Я тоже недавно потеряла близкого человека.
I too have recently lost someone.
Показать ещё примеры для «lost someone»...