loved ones — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «loved ones»
На русский язык «loved ones» переводится как «близкие» или «родные».
Варианты перевода словосочетания «loved ones»
loved ones — близких
If a bad person has captured your loved ones, you become a puppet, manipulated by your master.
Если человек со злыми мыслями захватит твоих близких, ты станешь куклой в руках своего хозяина.
But the Ferengi ritual of chopping up their loved ones and selling them... I find that irresistible.
И только ференги режут своих близких на куски для продажи... Я нахожу это удивительным.
I will build that mound... in memory of our loved ones who will... not return from war!
Я буду строить этот холм в память о наших близких и любимых, которые не вернулись с войны!
I'm sure if they had lost a loved one during the week, I'd have heard about it.
Уверен, что если бы они потеряли близких им людей на этой неделе, то я бы слышал об этом.
Loss of loved ones the legions of the burned and blinded and mutilated the absence of medical care disease, plague long-lived radiation poisoning of the soil and the water.
потеря близких, толпы обожженных, ослепших и искалеченных, отсутствие медицинской помощи, болезни, эпидемии, длительное радиационное заражение почвы и воды.
Показать ещё примеры для «близких»...
advertisement
loved ones — любимого
Taken from his loved ones in his very blime...
Судьба опять забрала моего любимого...
Imagine her distress and alarm when her loved one is nowhere to be found.
Она в отчаянии, что ее любимого нигде не могут найти.
At this time of difficulty... I am apart from my loved one...
В эти трудные времена я так далеко от моего любимого...
They say the hardest thing for a person to do is bury a loved one.
Они говорят, что самое трудное для человека — хоронить любимого.
MAN [ON RECORDING]: To sacrifice a loved one or pet, press the pound key.
Чтобы принести в жертву любимого или домашнего питомца, нажмите кнопку...
Показать ещё примеры для «любимого»...
advertisement
loved ones — любовь на
You try to keep your one true love at a distance. But invite half Utrecht to drool over your new-found love on stage!
Ты держишь свою единственную и неповторимую на дистанции, когда приглашаешь полгорода, чтобы все посмотрели на твою новую любовь на сцене.
And the love on your face Is so real that it makes me want to cry
И любовь на твоем лице так реальна, что мне хочется плакать
# Free love on the free love freeway
# Свободная любовь на автостраде свободной любви,
# I've got some hot love on the hot love highway
# У меня тут есть горячая любовь на магистрали горячей любви
# I got some hot love on the hot love highway... (GARETH HARMONISES)
# У меня тут есть горячая любовь на магистрали горячей любви...
Показать ещё примеры для «любовь на»...
advertisement
loved ones — любить друг
Do you promise to love one another... and cherish as long as you may live?
Обещаете ли вы беречь и любить друг друга всю свою жизнь?
We were brought into the world to love one another.
Мы посланы в мир, чтобы любить друг друга.
We must love one another.
Мы должны любить друг друга.
Let's love one another..
Будем любить друг друга,
You don't have to do anything except love one another.
Вы не должны ничего делать, кроме как любить друг друга.
Показать ещё примеры для «любить друг»...
loved ones — удовольствием
— I'd love one.
Да, с удовольствием.
"Love one.
С удовольствием.
In that case, I'd love one.
Ну, тогда с удовольствием.
Yeah, I'd love one.
Да, с удовольствием.
— I'd love one.
— С удовольствием.
Показать ещё примеры для «удовольствием»...
loved ones — любимого человека
What would you ask from the loved one?
Что бы ты попросил у любимого человека?
Well, losing a loved one is...
Ну, когда теряешь любимого человека...
Grief over the death of a loved one can lead people to do the strangest things.
Горе от потери любимого человека может толкнуть людей на странные поступки.
Imagine, if you can... as you prepare for your Christmas... having a loved one murdered.
Представьте, если можете, что когда вы готовитесь к Рождеству, любимого человека убивают.
I understand what it feels like to lose a loved one, you did love your wife, didn't you?
Я понимаю, что значит потерять любимого человека. Ты любил свою жену, не так ли?
Показать ещё примеры для «любимого человека»...