благосклонный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «благосклонный»
Слово «благосклонный» на английский язык переводится как «favorable» или «kindly».
Варианты перевода слова «благосклонный»
благосклонный — kind
Я всегда была благосклонна к тебе.
I have ever been kind towards thee.
Видишь ли Мёрф, жизнь не всегда была благосклонна ко мне.
You see, life hasn't always been kind to me, Murph.
Ты всегда был ко мне благосклонен.
You've always been kind to me.
Благосклонен?
Kind?
Может судьба будет благосклонна, Олрик.
May the fates be kind, Olrik.
Показать ещё примеры для «kind»...
благосклонный — favorable
К любовникам она была не слишком благосклонна и избавлялась от них соответствующим образом, бросая бедолаг в сырую темницу.
For lovers it was not too favorable and get rid of them accordingly, throwing the poor fellows in damp dungeon.
И она к тебе чрезвычайно благосклонна.
And it is to you extremely favorable.
Вам нужно спросить его, но я могу сказать, что он благосклонно воспринял наш стол с закусками.
You'd need to ask him. His impression of our buffet table seemed favorable.
Что ж, смею надеяться, вы благосклонно отнесетесь к этой просьбе...
I hope this request receives a favorable response.
Никогда ситуация в мире еще не была так благосклонна к нам, никогда.
The international situation has never been this favorable to us.
Показать ещё примеры для «favorable»...
благосклонный — favor
Центральное Командование благосклонно относится к этому договору, который, по мне, подтверждает мои опасения.
The Central Command is very much in favor of this treaty which, as far as I'm concerned, only justifies my fears.
К тебе благосклонны боги.
The gods favor you.
И ты еще сомневаешься, что боги к тебе благосклонны.
And still you doubt the god's favor you.
Наконец-то звёзды к нам благосклонны.
The stars have finally shifted in our favor.
Возможно, сейчас они к тебе благосклонны, лодочник, но это не будет длиться вечно.
You might have their favor now, bargeman, but it won't last.
Показать ещё примеры для «favor»...
благосклонный — favour
А не его брата Анри, к которому ваша дочь более благосклонна?
Why not his brother Henri, who enjoys your daughter's favour?
Однако, к самым успешным и стойким хищникам в борьбе за выживание судьба всегда была благосклонна.
However for the most successful and enduring predators, the struggle to survive is always tipped in their favour.
Монарх не должен быть благосклонен лишь к одной политической партии.
A monarch cannot be seen to favour one political party.
Но Господь не был благосклонен к священнику
But the Lord did not favour the priest
И с тех пор, как к тебе благосклонны,
And since you're in favour,
Показать ещё примеры для «favour»...
благосклонный — benevolent
Говорят, он весьма благосклонен к красивым женщинам.
They say he is very benevolent with beautiful women.
Мы — консулы, назначенные Хранителем, пусть нашим гидом станет его благосклонная мудрость, а не иррациональные страхи и интуиция.
We are the Keeper's appointed consuls, let his benevolent wisdom be our guide, not irrational fears and intuitions.
Тиманов говорит, что Логар благосклонен.
Timanov says Logar is benevolent.
Благосклонны?
Benevolent?
Я официально заявляю, что моя благосклонная диктатура вступила в полную силу.
I hereby declare my benevolent dictatorship to be in full effect.
Показать ещё примеры для «benevolent»...
благосклонный — good
Сейчас у власти партия Тори, К Индии она совершенно не благосклонны.
The party in power now — the Tory Party — they'll never do India any good.
Благосклонная фортуна ждёт, Просто подожди и увидишь?
Good fortune's waitin', just wait and see?
— И да будет к нам благосклонна фортуна.
— May good fortune accompany us.
Они будут благосклонны к Вам, не сомневайтесь.
You'll be in their good graces, make no mistake.
Благосклонная фортуна ждёт
? Good fortune's waitin'?
Показать ещё примеры для «good»...
благосклонный — supportive
И, говоря искренне, Я немного обиделся что ты настолько неспособен быть благосклонным.
And quite frankly, I'm just a little bit hurt that you're so incapable of being supportive.
Нам следует быть благосклоннее.
We should be supportive.
Ты должен быть благосклоннее.
You're supposed to be supportive.
Он пришел вчера с хорошими новостями, и мы были не очень благосклонны к нему.
He came over last night with some pretty good news and we weren't very supportive.
Он был полностью благосклонен.
He was completely supportive.
Показать ещё примеры для «supportive»...
благосклонный — look favourably upon
Да будут боги благосклонны к тебе.
May the Gods look favourably upon you.
Дип-Андо, да будут боги благосклонны к тебе.
Deep-Ando, may the Gods look favourably upon you.
Да будут боги благосклонны ко всем нам.
May the Gods look favourably upon us all!
Да будут боги благосклонны к вам.
May the Gods look favourably upon you.
Да будут боги благосклонны к вам.
May the Gods look favourably upon you! '
Показать ещё примеры для «look favourably upon»...
благосклонный — sympathetic
Присяжные были благосклонны.
Well, the jury was sympathetic.
Если Шерил была так благосклонна к человеку, которого признали виновным в убийстве ее мужа, то она может знать что-то, что нам поможет.
So, if Cheryl was openly sympathetic to a man convicted of killing her husband, she might know something that can help us.
Как думаешь, присяжные будут благосклонны?
Do you think the jury will be sympathetic?
— Глория к нам благосклонна.
— Gloria's sympathetic to us.
Присяжные будут более благосклонны к вам.
Maybe it'd even make you more sympathetic to the jury,