благосклонно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «благосклонно»

На английский язык «благосклонно» переводится как «favorably» или «kindly».

Варианты перевода слова «благосклонно»

благосклонноkind

Я всегда была благосклонна к тебе.
I have ever been kind towards thee.
Благосклонен?
Kind?
Может судьба будет благосклонна, Олрик.
May the fates be kind, Olrik.
Благосклонный идиот, который сядет в тюрьму вместо другого.
A kind idiot who goes to prison for his friend
Видишь ли Мёрф, жизнь не всегда была благосклонна ко мне.
You see, life hasn't always been kind to me, Murph.
Показать ещё примеры для «kind»...
advertisement

благосклонноfavor

К тебе благосклонны боги.
The gods favor you.
Наконец-то звёзды к нам благосклонны.
The stars have finally shifted in our favor.
Я был спасен... потому что Бог был благосклонен ко мне.
I was saved... because God looks upon me with special favor.
Я также знаю, как вы благосклонны к поэтам при дворе, а люди уважают ваши законы, ваше правосудие и власть.
I also know how you favor the poets at your court, and your people respect your law making, your justice and your rule.
Центральное Командование благосклонно относится к этому договору, который, по мне, подтверждает мои опасения.
The Central Command is very much in favor of this treaty which, as far as I'm concerned, only justifies my fears.
Показать ещё примеры для «favor»...
advertisement

благосклонноsupportive

Нам следует быть благосклоннее.
We should be supportive.
Он был полностью благосклонен.
He was completely supportive.
Вильгельмина так благосклонна ко всем нам.
Wilhelmina is so supportive of all of us.
Я очень признательна тебе насколько благосклонна к вам.
I-i really appreciate how supportive you are.
Будь благосклоннее.
Be supportive.
Показать ещё примеры для «supportive»...
advertisement

благосклонноbenevolent

Говорят, он весьма благосклонен к красивым женщинам.
They say he is very benevolent with beautiful women.
Тиманов говорит, что Логар благосклонен.
Timanov says Logar is benevolent.
Благосклонны?
Benevolent?
Я официально заявляю, что моя благосклонная диктатура вступила в полную силу.
I hereby declare my benevolent dictatorship to be in full effect.
Воздерживаться от нанесения вреда благосклонным цивилизациям, как той, что на этой планете.
We all did... to refrain from harming benevolent civilizations like the one on this planet.
Показать ещё примеры для «benevolent»...

благосклонноgood

— И да будет к нам благосклонна фортуна.
— May good fortune accompany us.
Сейчас у власти партия Тори, К Индии она совершенно не благосклонны.
The party in power now — the Tory Party — they'll never do India any good.
Благосклонная фортуна ждёт
? Good fortune's waitin'?
Благосклонная фортуна ждёт, Просто подожди и увидишь?
Good fortune's waitin', just wait and see?
Они будут благосклонны к Вам, не сомневайтесь.
You'll be in their good graces, make no mistake.
Показать ещё примеры для «good»...

благосклонноfavour

Однако, к самым успешным и стойким хищникам в борьбе за выживание судьба всегда была благосклонна.
However for the most successful and enduring predators, the struggle to survive is always tipped in their favour.
Монарх не должен быть благосклонен лишь к одной политической партии.
A monarch cannot be seen to favour one political party.
Но Господь не был благосклонен к священнику
But the Lord did not favour the priest
А не его брата Анри, к которому ваша дочь более благосклонна?
Why not his brother Henri, who enjoys your daughter's favour?
И с тех пор, как к тебе благосклонны,
And since you're in favour,
Показать ещё примеры для «favour»...

благосклонноfavorable

К любовникам она была не слишком благосклонна и избавлялась от них соответствующим образом, бросая бедолаг в сырую темницу.
For lovers it was not too favorable and get rid of them accordingly, throwing the poor fellows in damp dungeon.
И она к тебе чрезвычайно благосклонна.
And it is to you extremely favorable.
Что ж, смею надеяться, вы благосклонно отнесетесь к этой просьбе...
I hope this request receives a favorable response.
Никогда ситуация в мире еще не была так благосклонна к нам, никогда.
The international situation has never been this favorable to us.
Или посадить в кресло более благосклонного судью, пока скорбящая судья Уоллес уйдет в отпуск.
Or seat a more favorable judge while the grieving Judge Wallace takes leave.
Показать ещё примеры для «favorable»...

благосклонноsympathetic

Присяжные были благосклонны.
Well, the jury was sympathetic.
Если Шерил была так благосклонна к человеку, которого признали виновным в убийстве ее мужа, то она может знать что-то, что нам поможет.
So, if Cheryl was openly sympathetic to a man convicted of killing her husband, she might know something that can help us.
Как думаешь, присяжные будут благосклонны?
Do you think the jury will be sympathetic?
— Глория к нам благосклонна.
— Gloria's sympathetic to us.
Присяжные будут более благосклонны к вам.
Maybe it'd even make you more sympathetic to the jury,
Показать ещё примеры для «sympathetic»...

благосклонноlook favourably upon

Да будут боги благосклонны к тебе.
May the Gods look favourably upon you.
Дип-Андо, да будут боги благосклонны к тебе.
Deep-Ando, may the Gods look favourably upon you.
Да будут боги благосклонны ко всем нам.
May the Gods look favourably upon us all!
Да будут боги благосклонны к вам.
May the Gods look favourably upon you.
Да будут боги благосклонны к вам.
May the Gods look favourably upon you! '
Показать ещё примеры для «look favourably upon»...