биток — перевод на английский

Варианты перевода слова «биток»

битокfull

Неужели газета должна быть битком набита политикой?
Must a paper be full of politics? Why not have both?
Вы думаете, я примчалась из Парижа ночным рейсом, битком набитым арабами, чтобы вы сказали мне, что вас побеспокоили, стукнув в стену?
I didn't take the overnight flight from Paris, full with Arabs, to tell you they were wrong to knock down a wall.
Весь дом битком.
Teddy had a house full.
Там всё будет битком.
It'll be full.
Ну знаешь, поезд был битком.
The train was full, you know?
Показать ещё примеры для «full»...

битокpack

Просто битком, даже в отлив. Да там всегда одно и то же!
Even at low tide, it's packed.
Эта комната набита битком.
This room is packed. I can't get to everyone.
В самом деле. Народу было битком, а аплодисменты не смолкали.
The place was packed and the crowd clapped and clapped.
Обычно здесь битком по воскресеньям.
This place is usually so packed on Sundays.
Вчера было битком набито, а сегодня никого.
Yesterday it was packed. Nobody's here.
Показать ещё примеры для «pack»...

битокcrowded

Битком набитое местечко.
A heavily crowded place.
Люди приезжают из своих ужасных пригородов, где они прожили всю неделю в своих битком набитых домах.
They live in crowded high-rises, in crummy suburbs.
— Людей битком — это точно.
— It's crowded, for a fact.
Если я подорву себя в битком набитом ресторане, я потребую тарелку этих крошек.
If I blow myself up in a crowded restaurant, I'm going to be asking for a plate of these babies.
Она была забита битком.
It was terribly crowded.
Показать ещё примеры для «crowded»...

битокchock-full

Шкафы битком набиты макулатурой.
The cupboards are chock-full of rubbish.
И вскоре, Земля уже битком набита Солнечными Лучами.
Pretty soon, Earth is chock-full of Sunbeams.
Но не думаю, что ты в курсе всех сюрпризов, что я припрятал в рукаве, потому что мои рукава битком набиты сюрпризами.
But don't think you know all the surprises that I got hidden up my sleeves, because my sleeves are chock-full of surprises.
Жаль, его произведения никогда не публиковали, но это место битком набито его работами...
Sadly, Fredrick died without ever being published, but this place is chock-full of his work...
И мы можем соединить вместе все эти округа вокруг Сан Диего, битком набитые отставными военными.
And we can link together all these districts around San Diego, chock-full of retired military.
Показать ещё примеры для «chock-full»...

битокjamm

Город набился битком.
The town's jammed.
Их здесь битком.
It's jammed! Give me that.
Вам повезло, этот рейс обычно битком забит.
You're lucky. Normally this flight is jammed.
Передняя дверь битком набита репортерами.
Front's jammed with reporters.
У нас каждый вечер битком набито.
I mean, we're jammed every night.
Показать ещё примеры для «jamm»...

битокcue ball

Мы выложили наличные, и я протянул ему биток.
We laid down the cash and I handed him the cue ball.
Не глотать биток?
Don't eat a cue ball?
Биток — моя лодка.
Cue ball, my boat.
Их используют для искусных ударов, когда невозможно подобраться к битку.
You use it when it's a tricky shot and you can't get to the cue ball.
Предположу, это был биток.
I'm guessing it was the cue ball.
Показать ещё примеры для «cue ball»...

битокfull house

Битком.
A full house.
Народу было битком.
We had a full house.
— Нынче битком набито, дружище.
Full house today, friend.
Сегодня ресторан битком!
It's gonna be a full house tonight!

битокroom

Если в комнате битком народу и нужно побольше пространства... Вуаля.
A lot of people in the room, you need more space... voila.
Боже правый, лифт и без того битком...
For Christ's sake, we're full. — There's room for one.