бесценное — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бесценное»
На английский язык «бесценный» переводится как «priceless».
Варианты перевода слова «бесценное»
бесценное — priceless
Как ты думаешь, я буду вести магазин когда вы, маньяки, уничтожаете бесценный антиквариат доводите до инсульта покупателей, нарушаете весь порядок вещей?
How do you expect me to run a store with you maniacs destroying priceless antiques insulting customers, disturbing the general routine?
Ловко придумано! спрятать бесценные камни среди мишуры.
Pretty clever of her to put four priceless jewels among a lot of paste and tape.
Он содержит на нижнем этаже бесценные картины и фрески.
It contains on the lower floor priceless paintings and frescoes.
Бесценный.
Priceless.
Бесценны ?
Priceless?
Показать ещё примеры для «priceless»...
advertisement
бесценное — precious
Оставьте себе вашу бесценную силу.
You can keep your precious power.
Ещё раз спасибо за бесценную помощь, доктор.
Thank you again doctor, for your precious help.
Бесценный друг мой Мари!
My precious friend Marie!
Это доказательство! Бесценная правда, для наших будущих поколений. Чтобы они знали, кто повинен в этом атомном пожаре!
They are precious, proven truths for generations to come, to make them remember who had unleashed this nuclear holocaust, to reveal to our grandchildren the true face of the Booroo provocation.
Ты думаешь только о себе, Нью-Йорке и своей бесценной карьере!
All you care about is you and New York and your precious career!
Показать ещё примеры для «precious»...
advertisement
бесценное — invaluable
Данные будут бесценны.
The data will be invaluable.
Пару дней назад мой бесценный лакей Бейтс...
A few days ago, my invaluable manservant, Bates...
Если это сработает, то может оказаться для вас бесценным.
It could be invaluable to you.
Бесценен, сэр?
Invaluable, sir?
Его расчёты на начальных стадиях были бесценны для этого проекта.
His calculations on initial stresses were invaluable to this project.
Показать ещё примеры для «invaluable»...
advertisement
бесценное — valuable
Нет, у нее была простая задача: получить бесценную посылку, которая так и не пришла.
Her role was simply to receive a package most valuable that never arrived.
Именно содержание делает «Лициниана» таким бесценным?
Is it the content that makes the licinianus so valuable?
Тратя при этом твоё бесценное время.
Giving up your valuable time.
И стал бы рисковать таким бесценным активом?
Why would I risk hurting such a valuable asset?
Все люди равны. И жизнь человеческая — бесценна.
All are the same and all lives are valuable.
Показать ещё примеры для «valuable»...
бесценное — price
Он дал мне время, чтобы понять: жизнь бесценна.
He gave me time to understand that life is worth any price.
Она не может быть застрахована, она бесценна.
It's beyond price! — Yes.
Когда речь идет о помощи беженцам, ваш опыт может оказаться просто бесценным.
When it comes to helping refugees, your experience renders your value 'beyond price'.
Потому что, милая, работать вместе со своей дочерью — это бесценно.
Because, my dear, you can't put a price tag on working alongside your own daughter.
Это всё сделал он, и он может делать вещи бесценными.
It's all his doing, and he can make things whole again for a price.
Показать ещё примеры для «price»...
бесценное — treasured
В этих парчовых ножнах — бесценный дар Сегуна.
In that brocade sheath is a treasured gift from the Shogun.
Мое самое бесценное сокровище.
My most treasured possession.
Ее самое бесценное сокровище.
Her most treasured possession.
Это же для Маргарет, моей бесценной жены.
As it is for Margaret, my treasured wife.
Мэри Уэллс, Катрина Ван Тассел, мой бесценный друг и невеста моего товарища по оружию, Авраама Ван Брунта.
Um... uh, Mary Wells, Katrina Van Tassel, treasured friend of mine and betrothed to my comrade-in-arms, Abraham Van Brunt.
Показать ещё примеры для «treasured»...
бесценное — everything
Это бесценная услуга.
It means everything to me.
Даже один баллон будет для нас бесценен.
Even one tank would mean everything.
Те образцы были бесценны.
Those samples were everything.
Он принимает меня таким, какой я есть, а подобная дружба — бесценна.
He accepts me as I am, and that kind of friendship is... everything.
С тех пор как умерла твоя мать, ты для меня бесценна.
Ever since your dear mother died, you've been everything to me.
Показать ещё примеры для «everything»...
бесценное — put a price on
Разве любовь не бесценна?
Can you put a price on love?
Жизнь бесценна.
You can't put a price on life.
Нынче всё стало бесценно.
Can't put a price on anything anymore.
Когда я вижу, как загорается лицо мальчика, потому что Джон Терри принес ему подписанную футболку, это просто бесценно.
When you see a little boy's face light up because John Terry's brought him a signed England shirt, well, you can't put a price on that.
А это бесценно.
You can't put a price on that.
Показать ещё примеры для «put a price on»...
бесценное — it's priceless
Бесценное!
It's priceless!
Бесценный?
It's priceless.
Он бесценен и не продается.
It's priceless, not for sale.
Он бесценен, потому что мне его подарил отец, но он не выстрелит.
It's priceless 'cause my father gave it to me, but it will not shoot.
Бесценно!
It's priceless!
Показать ещё примеры для «it's priceless»...
бесценное — experience
Для меня эта пьеса была бесценным опытом.
This was a really important experience for me.
А я бы согласилась, ради бесценного опыта.
I would have done it for the experience.
Это был бесценный опыт.
It was just great to experience that side of it.
Ты получила поездку в Париж, знакомство с художниками мирового уровня. Это бесценный опыт для любого ассистента.
I gave you everything you wanted... exposure to international artists, an experience you could parlay into an assistantship with anyone.
Да, но ты получишь бесценный опыт!
Yeah, you're gonna get paid in experience.
Показать ещё примеры для «experience»...