беспокоишься о — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «беспокоишься о»

беспокоишься оworry about

Не беспокойтесь о жене.
Do not worry about your wife, Graham.
Ты беспокоишься о совершенных пустяках.
You worry about the darnedest things.
Зачем беспокоиться о бедной старой Земле?
Why worry about the poor old Earth?
Не беспокойся о расходах.
No worry about expense.
Беспокойся о себе!
Worry about yourself.
Показать ещё примеры для «worry about»...
advertisement

беспокоишься оconcerned about

Ты беспокоишься о капитане?
You are concerned about the captain?
Очень беспокоится о своем животном.
Very concerned about his animal.
И ты беспокоишься о нём.
And you are concerned about him.
Сейчас я больше беспокоюсь о её душе.
Right now I am more concerned about her soul.
Да я просто беспокоился о моментах, которые мы с тобой обсуждали, чтобы ты не запнулся на них.
I have been concerned about some of those items... that I walked you through slipping through the cracks.
Показать ещё примеры для «concerned about»...
advertisement

беспокоишься оcare about

Я беспокоюсь о тебе и обо мне!
I care about you and me!
Так что если беспокоишься о его здоровье, торопись.
If you care about his health, you better act quick.
И он будет беспокоиться о Кене, о том, что с ним может произойти?
Does he care about Ken, about what happens to him?
Что, вы думаете, я беспокоюсь о деньгах?
What, you think I care about the money?
Думаете, я беспокоюсь о деньгах.
You think I care about money.
Показать ещё примеры для «care about»...
advertisement

беспокоишься оdon't worry about

Знаешь что, приятель. Не беспокойся о возврате.
Know what, pal D Don't worry about paying me back.
Не беспокойтесь о них, потому что теперь я позабочусь о них.
Don't worry about them, because I can take care of them now.
Не беспокойтесь о нем.
Well, don't worry about him. I'll...
Не беспокойся о маленьком Бартоломью у него не плохая поддержка один из самых богатых банкиров Нью Йорка приятель имеющий дом на Уолл стрит дом а может что то еще и тот шотландец, которому принадлежат сталелитейные заводы и угольные шахты,
Don't worry about little bartholomew. He's got a good team, too— for one, the richest banker in new york, the fellow that's got that place down on wall street— the house of something or other— and that scotchman who owns all those steel mills and coal mines,
Не беспокойтесь о Махбубе Али, полковник.
Well, don't worry about Mahbub Ali, Colonel.
Показать ещё примеры для «don't worry about»...

беспокоишься оbother

Также и этого парня, Монаха, хотя я не знаю, почему я должен беспокоиться о нем.
I also include that Monk fellow too although I don't know why I should bother with him.
Он не беспокоился о формальностях...
He didn't bother with formalities...
Почему это я должен беспокоиться о том, что ты не умеешь читать?
Why do I bother when you can't read it?
Больше не беспокойтесь о диализе
Don't bother with any more dialysis.
Значит, тебе нечего беспокоиться о реальности.
So you don't really have to bother with reality. That must be nice.
Показать ещё примеры для «bother»...

беспокоишься оworry more about

Я больше беспокоюсь о маме.
I worry more about Mom.
Тебе сейчас надо больше беспокоиться о своей работе.
You need to worry more about your work right now.
Тебе стоит больше беспокоиться о себе.
You should worry more about yourself.
Лучше беспокойся о том что скажет Джулия когда я пойду в полицию и расскажу что ты сделал...
You should worry more about what Julia's gonna say when I go to the police and tell them what you did...
Я бы больше беспокоился о тебе.
I'd worry more about yourself.
Показать ещё примеры для «worry more about»...

беспокоишься оworried sick about

Из-за этого дела мы все страшно беспокоимся о тебе, Джейк.
This case has us all worried sick about you all.
Из-за этого дела мы все страшно беспокоимся о тебе, Джейк.
This case has us all worried sick about you all, Jake.
Он беспокоится о вас, ему плохо, он сбит с толку.
He was worried sick about you,not to mention confused and hurt.
Миссис МакДонна, я так беспокоился о нем!
Ms McDunnough, I'm worried sick about him!
— Я так беспокоился о нем!
— I'm worried sick about him!
Показать ещё примеры для «worried sick about»...

беспокоишься оmind

Не беспокойся о деньгах.
Never mind about the money.
Не беспокойтесь о собаке.
— Never mind about the dog.
Так вы не беспокоитесь о нем и женщине, Мэрайе?
You don't mind about him and the woman, Mariah?
Ќе беспокойтесь о вашей кровавой ноге!
Never mind about your bloody leg !
Настаивая на вашем, г-н Хорнблоуэр, переводе на эту должность, я беспокоюсь о благе королевской службы.
It is the good of the service I have in mind, Mr. Hornblower when I insist that you take up this posting.
Показать ещё примеры для «mind»...

беспокоишься о'm thinking about

Но я беспокоюсь о Гитоне.
But I'm thinking about Giton, you know.
Я беспокоюсь о настоящем, а не о будущем, Оскар.
I'm thinking about the present, not the future, Oscar.
Я... беспокоилась о тебе, Кэтрин.
I didn't even think I'd see you here.
Мне надо беспокоиться о том, что передо мной обкуренный чувак с ножницами в руках, а я думаю «Как он умудряется продавать свой товар по таким неразумным ценам?»
I should be thinking here's a wasted guy with a pair of scissors pointed at my head, but what I'm thinking is, «How can he sell this fine a product at such affordable prices?» — Then give us some.
Я беспокоюсь о любимом племяннике.
I am thinking of my dear nephew.
Показать ещё примеры для «'m thinking about»...

беспокоишься оanxious about

Я всегда беспокоюсь о вновь обращённых... но ни о ком я так не волновалась, как о Вас.
I am always anxious about new nuns... but never so anxious as with you.
Ты беспокоишься о чём-то?
Are you anxious about something?
Я беспокоюсь о вашем брате и мисс Торп.
I am anxious about your brother and Miss Thorpe.
Я невольно привязалась к малютке, беспокоилась о нём, но не была уверена, как мне следует поступить, и вот вечером следующего дня... я решила пойти поговорить об этом к нашему священнику.
I COULDN'T HELP TAKING TO THE LITTLE THING AND BEING ANXIOUS ABOUT IT. BUT I WASN'T QUITE EASY WHAT I SHOULD DO,
Ты знаешь, что я очень напряжена в эти дни, очень беспокоюсь о всех неприятностях Игби.
You know I'm very tense these days, very anxious about all of lgby's trouble.
Показать ещё примеры для «anxious about»...