без прав — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «без прав»

без правwith no right

Ждать,когда Пэрл поможет тебе одеться. Накормит.По-твоему легко сидеть целый день дома,думая только о том,на что может сгодиться мужик без правой руки.
Maybe you think it's easy being helpless waiting for Pearl to dress me and feed me sitting around all day, wondering what a guy with no right arm is good for.
дети, которые приживутся в Сибири, ПОСТУПЯТ В заводские крестьяне... без права наследования имущества, а также НОЩЭНИЯ фамилии ОТЦЗ, поскольку будут числиться крепостными.
children that may be begotten in Siberia will be enlisted as factory peasants... with no right of inheriting either the property or name of their father, for they will be registered as serfs.
Для человека без правого ботинка у вас неплоxо получается.
You're doing pretty good for a man with no right foot.
Понимаете ли вы, что после признания вины в течение двух недель вам вынесут приговор без права на апелляцию?
— Do you realize, in light of a guilty plea, you'll be sentenced in two weeks' time, with no right to appeal?
Без прав на соответствующее расследование любого вида.
No right to due process of any kind.
Показать ещё примеры для «with no right»...
advertisement

без правwithout parole

— Дайте мне доказательства, что Болжер ваш партнер а не только ваш адвокат, и я запрошу пожизненное без права условно-досрочного.
Give me evidence that Bolger is your partner... not just your lawyer, and I will acquiesce to life without parole.
Обвинение просит оставить подзащитного под стражей в связи с неоконченным расследованием... а затем приговорить к пяти годам лишения свободы без права на досрочное освобождение... с учетом совершенных ранее преступлений.
State requests defendant be held, as he is part of a continuing investigation... and further, is subject to a mandatory five years without parole... because of prior convictions.
Напоминаю вам со всей серьезностью, что второй срок за убийство значит пожизненное без права досрочного.
I need hardly remind you, a second conviction for murder means life without parole.
Судья осудит его на жизнь без права досрочного освобождения, Я хочу быть там.
Judge gives him life without parole, I wanna be there.
Собственно, настолько хороша, что мне кажется, она проделывала это и раньше. Но ее признание обеспечило ей пожизненное заключение без права на досрочное освобождение, так что мы глубже не копали.
In fact, so good I thought she may have pulled a scam before but her confession got her life without parole so we never pursued it.
Показать ещё примеры для «without parole»...
advertisement

без правwithout a license

— Ездите без прав, да?
— Driving without a license, huh?
Угон машины, вождение без прав, наезд на пешехода, сокрытие с места преступления.
Grand larceny, driving without a license, traffic accident and hit-and-run.
Мне следовало бы арестовать вас за вождение без прав и техпаспорта.
I should take you in for driving without a license and registration.
А какой я автомеханик без прав?
What can I do as a car mechanic without a license?
Ты села за руль без прав.
You were driving without a license.
Показать ещё примеры для «without a license»...
advertisement

без правwithout bail

Подсудимые будут возвращены под стражу без права на внос залога.
Defendants will be remanded without bail.
Королева будет задержана без права на залог, пока не будут возвращены образцы из лаборатории.
The Queen will be held without bail until the sample is returned from the lab.
Обвиняемый, до начала заседаний, будет находиться под стражей без права залога.
The defendant will continue to be remanded without bail pending trial.
Обвиняемый будет содержаться в тюрьме Райкерс без права на залог.
The defendant will be held without bail at Rikers Island.
Мистер Дарк будет задержан без права на залог Или возможности на освобождение.
Mr. Darhk will be held without bail or possibility of release.
Показать ещё примеры для «without bail»...

без правwithout a licence

Без прав это исключено, простите.
Not without a licence, sorry.
Без прав.
Without a licence.
Первое обвинение касалось вождения в пьяном виде и без прав.
The first charge is drunk driving and driving without a licence.
Вождение без прав, два случая нападения и избиения, но к счастью, им займётся судья Робан.
Driving without a licence, one for assault, but luckily he's going to be seen by Judge Roban.
Немец: «Невозможно сесть за руль без прав!»
The German went, «It is impossible to drive without a licence!»
Показать ещё примеры для «without a licence»...

без правforeclosure

У национального банка почти сто объектов недвижимости без права выкупа закладной, в пригородах Нью Йорка, но у наших парней есть определенные потребности, поэтому мы исключили те из них, в которых нет подвалов.
So National Bank has close to a hundred properties in foreclosure in the outer boroughs, but our folks have certain needs, so we filtered out all the ones without basements.
Мы сэкономим уйму времени, если договоримся, что те 5 бассейнов являются частью имущества, взысканного без права выкупа, Атлантическим Торговым банком.
It would save us all a lot of time to just stipulate that the five swimming pools are part of the foreclosure package exercised by the Atlantic Commerce Bank.
Но сейчас она под залогом без права выкупа
But it's now in foreclosure.
— Он заложен, без права выкупа.
— It's in foreclosure.
Если они исследовали список домов национального банка без права выкупа закладной, то может там они и находили свои убежища.
If they're working off the National Bank foreclosure list, that may be where they're finding their safe houses.
Показать ещё примеры для «foreclosure»...

без правwith prejudice

— Требуем отклонить без права повторного иска.
We request you dismiss with prejudice.
— Требуем отклонить без права повторного иска.
We request you dismiss with prejudice, Your Honor.
Иск отклонен без права повторной подачи.
The complaint is hereby dismissed with prejudice.
Это дело прекращено без права на повторное обращение.
— This case is dismissed with prejudice.
Забудь. Мистер Татро, иск отклонён без права на обжалование.
Mr. Tatro, your case has been dismissed with prejudice.