безразличные — перевод на английский

Быстрый перевод слова «безразличные»

На английский язык «безразличный» переводится как «indifferent».

Варианты перевода слова «безразличные»

безразличныеindifferent

Мсье Лепик, безразличный ко всему эгоист.
Mr. Lepic, indifferent, egoistic.
Будьте безразличной, когда мы выйдем.
Be indifferent when we get outside.
Это было ему безразлично.
He was indifferent to it.
Безразличная к страданиям... равнодушная к радости.
Indifferent to suffering... insensitive to joy.
Кроме вас мне весь мир безразличен!
All the world is indifferent to me except for you!
Показать ещё примеры для «indifferent»...
advertisement

безразличныеcare about

Но ты мне всё ещё не безразличен.
I do still care about you.
А вам это безразлично?
I know you care about that.
Нет, у меня есть сердце, и мне действительно не безразличны все вы, даже хотя иногда может показаться, что меня больше заботит моя работа.
No, I have a heart and I really care about all of you even though sometimes it would appear that I care more about my work.
Как ты можешь сказать, единственному человеку,.. ...которого я люблю, который мне так не безразличен,.. ...как ты можешь ему сказать, чтобы он держался от меня подальше?
How could you tell the one person in the world... that I love, that I care about so much... how could you tell him to stay away from me?
Мне правда не безразлична эта девочка.
I really care about that little girl.
Показать ещё примеры для «care about»...
advertisement

безразличныеdon't care

Мне безразлично, где я, куда направляюсь, взойдет ли завтра солнце, жива я или умерла — мне все равно.
Now, will you decide, Madam? Frankly, I don't care I don't care where I'm and where I go or whether the sun will rise again or whether I'll live or die...
Это так мило, хотя мне это безразлично.
That's sweet of you. But I really don't care.
Ваши слова мне безразличны, мистер Марлоу.
I'm sure I don't care what you say, Mr. Marlowe.
Вот насколько мне безразлично, что меня ждет.
I don't care at all about my future.
Знаете, большинству из этих людей все безразлично.
You know, most of these people don't care.
Показать ещё примеры для «don't care»...
advertisement

безразличныеinterested

Ты Чжу Вону безразлична.
Joo Won is not interested in you.
Я с самого начала была ему безразлична.
Never interested in me for one second.
Только не говори, что тебе безразлична твоя судьба.
I'll... Am I to take it that you're not interested in saving Your own neck?
Я рада слышать, что вы с таким хладнокровием об этом говорите, но вы же не станете отрицать, что было время — и не столь давно, когда вы дали мне понять, что он вам не вовсе безразличен?
Well, I'm delighted you seem so indifferent, but you must admit there was a time not so very long ago when you had me believe you were a little interested.
— А кто ей не безразличен?
— Who's she interested in?
Показать ещё примеры для «interested»...

безразличныеdon't

Это мне безразлично. Мне бы только любить тебя.
I don't imagine nothing, I just know that I love you.
Мне безразлично — выгнали меня или нет.
I don't give a damn about getting kicked out.
Люди, которым безразлично граффити — вне игры.
All these other people who don't write, they're excluded.
Фрэнк, если вам безразлично, что станется с вами, то подумайте хотя бы
Frank, even if you don't think about yourself,
Ты же их знаешь. Да, им безразлично, даже если мы обанкротимся.
— I don't think you realise how serious this is.
Показать ещё примеры для «don't»...

безразличныеmatter

Гм, а... Бритни Спирс или Линсди Лохан, или другие подобные знаменитости мне совершенно безразличны, потому что их песни в основном о парнях или девушках, а мы... гм... мы как христиане, не... в общем, я в это не верю.
Um, and... but as much Britney Spears like Lindsay Lohan and another people of the sort definitively they do not matter to me because all its songs they are based mainly or in boys or girls and, um... we, like Christians, not good, I do not believe in that.
Я хочу, чтобы это было не безразлично.
I want that to matter.
Потому что ты мне не безразличен.
Because you matter to me.
Мне это безразлично.
No matter
Обычно мне было безразлично кто окажется на моём столе, пока кто-то не оказывался, но сейчас... это личное.
It didn't used to matter who was on my table, as long as someone was, but now-— It's personal.
Показать ещё примеры для «matter»...

безразличныеindifference

Пусть там крутятся сотни женщин, мне это совсем безразлично.
Women could move in by the hundreds and hundreds and it would be a matter of complete indifference to me.
Джош, Белому Дому грозят серьёзные проблемы если президент и дальше будет столь безразличен к преследованиям христиан в разных странах.
The White House faces considerable embarrassment if the president maintains his stranglehold on indifference when it comes to persecuted Christians around the world.
У тебя есть другие возражения кроме убеждения, что он мне безразличен.
Have you no other objection than your belief in my indifference?
Как мне не хватает дождливой безразличной Европы.
How I long for the rain and indifference of Europe.
Какой спокойный и безразличный тон. Будто жизнь и смерть для тебя ничего не значат.
You speak about this with such calm indifference, as if life and death have no meaning to you.
Показать ещё примеры для «indifference»...

безразличныеreally cares about

Да. Ну, я хотел сказать, ей... Ванессе ты не безразличен.
Yeah. well, I mean, she-— vanessa really cares about you.
Если ему не безразлично, это его возбудит!
If he really cares about you, it'll turn him on.
Понимаешь, ты ему не безразлична
You know, he really cares about you.
Я защищал девушку, которая мне не безразлична, но... — Похоже, я получил урок.
I was trying to protect a girl I really care about, but I guess it taught me a lesson.
Бобби, мы пришли сюда, потому что... ты нам не безразличен.
Look, Bobby, the reason we're here is because... We really care about you.
Показать ещё примеры для «really cares about»...

безразличныеdifference

— Будет им безразлично. — Как и поимка убийцы, если уж на то пошло.
True, but it makes a difference to the killer.
— Мне безразлично!
— Makes no difference to me!
Я убью и вас, мне это безразлично.
It won't make any difference.
Вы удивитесь, насколько мне безразлично, поверите вы мне или нет.
You'd be surprised how little difference it makes to me whether you do or not.
Когда вы покинете корабль вам всё будет безразлично
Because there you can make a difference.
Показать ещё примеры для «difference»...

безразличныеdoesn't matter

Мне безразлично,.. ...останешься ты или нет.
It doesn't matter to me whether you go or stay.
Мне безразлично, что мою сестру...
It doesn't matter to me that she's been seduced by that...?
Мне это безразлично.
It doesn't matter to me.
— Мне безразлично.
Doesn't matter.
Безразлично, что на картине, если на ней виден дух художника.
Doesn't matter what's in the picture, it's the painter's spirit that counts.
Показать ещё примеры для «doesn't matter»...