бездействовать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бездействовать»
«Бездействовать» на английский язык переводится как «to be inactive» или «to do nothing».
Варианты перевода слова «бездействовать»
бездействовать — do nothing
Бездействовать.
Do nothing.
Все думают, что мы бездействуем, и пусть думают.
Everyone should believe we want to do nothing at all.
Бездействовать... и что это, по-вашему, значит?
Do nothing... What does that mean to you?
Разве у Готэма есть шанс, если достойные люди бездействуют?
What chance does Gotham have when the good people do nothing?
Мы не можем просто стоять здесь и бездействовать, пока он умирает.
We can't just stand here and do nothing while he dies.
Показать ещё примеры для «do nothing»...
бездействовать — doing nothing
Я не думаю, что мы бездействуем.
I don't think that we're doing nothing.
Не говоря о тысячах долларов, которые утекают пока ты бездействуешь.
Not to mention the thousands of dollars you are wasting Standing here doing nothing.
Уверяю вас, мы не бездействуем.
I can assure you, we are not doing nothing.
Лив с завязанными глазами на коленях перед расстрельной командой, а мы бездействуем.
Liv's blindfolded on her knees in front of the firing squad, and we're doing nothing.
Если ты не выберешь сторону, то ты на его стороне, потому что он получает то, что хочет, когда люди бездействуют.
Look, if you don't choose a side, you're on his side, because that's how he gets what he wants, by people doing nothing.
Показать ещё примеры для «doing nothing»...
бездействовать — dormant
Да, их жизненная сила бездействует.
Yes, their life force is dormant.
Аксонит перестанет бездействовать и начнет расти, господа, пока не уничтожит все живое.
The Axonite'll cease to be dormant... and it'll continue to grow, gentlemen, until every living thing is consumed.
Капитан, будучи мудрым, вы заметили, что пока Ментиады бездействуют без лидера и определенной цели, мы можем чувствовать себя в безопасности.
Captain, in your wisdom, you observed that whilst the Mentiads lay dormant with no leader and no purpose, we were well enough protected.
Мины, используемые сейчас клингонами, бездействуют, пока не будут активированы закодированным сигналом.
Well, the type of mine currently used by the Klingons remains dormant until it is armed by a coded subspace signal.
Для меня остается загадкой, почему Адам бездействует столь долго.
The puzzle is why Adam has stayed dormant this long.
Показать ещё примеры для «dormant»...
бездействовать — 't act
Если мы будем бездействовать сейчас, то точно проиграем завтра.
If we don't act now, we are definitely going to lose tomorrow.
Они верят, что Бог осудит их, если делать что-либо в этот день. Так что они бездействовали.
They believed God would judge them if they acted, so they couldn't act.
Если мы будем бездействовать начнется война.
If we don't act, there will be a war.
Поскольку каста военных бездействует, мне придется заняться этим.
Since the warrior caste will not act, I have to look into it.
Вы предпочли бездействовать.
You chose not to act.
Показать ещё примеры для «'t act»...
бездействовать — do anything
Саватья-бхай, Департамент перебил всех наших лучших стрелков но это не значит, что мы должны бездействовать.
Sawtya, the department is killing all our best shooters and it doesn't mean that we don't do anything.
Даже если мы впустую тратим время на этого парня, мы не можем бездействовать.
Even if we're just spinning our wheels with this guy, we can't just not do anything.
На тех, что вы знали о ситуации и бездействовали.
For having knowledge about the situation and neglecting to do anything about it.
Если Ланглуа выгоняют, мы должны бездействовать?
If Langlois is dismissed, we shouldn't do anything?
Если мы будем бездействовать, умрёт гораздо больше людей, Тех, кто хочет жить!
If we don't do anything, a hell of a lot more people are gonna die, people who want to live!
Показать ещё примеры для «do anything»...
бездействовать — stand by
И, если ты думаешь, что я буду бездействовать, в то время когда все, что я создавала, разваливается...
And if you think I'm gonna stand by While everything I've built falls apart...
Я не буду бездействовать, слышишь?
I will not stand by, you hear me?
— Не буду бездействовать..
— I will stand by...
Я не буду бездействовать и мириться с этим...
I'm not going to stand by and have this kind of...
Как ты можешь бездействовать в такой ситуации?
How can you stand by, with everything that's happening?
Показать ещё примеры для «stand by»...
бездействовать — act
Если вы бездействуете, вы тоже виновны.
If you do not act, you will be considered equally guilty.
Боятся всеобщей паники, если ситуация вскроется, поэтому, кроме нескольких моих отрядов, все получат приказ бездействовать.
They're afraid the public will panic if word gets out, so other than a few of my units, they won't order anyone to act.