dormant — перевод на русский

/ˈdɔːmənt/

dormantспячке

— I've synergized a tremendous amount of data and you and I have proven, that most functions of the brain are simply lying dormant, waiting to be awakened.
Во мне невероятное количество информации. Думаю, мы с вами доказали,.. ...большинство функций мозга находится в спячке.
As Joe and Rita lay dormant, the years passed... and mankind became stupider at a frightening rate.
Пока Джо и Рита находились в спячке прошли годы... человечество становилось тупее с ужасающей скоростью
90% of our dna is believed to be dormant, Left over from when we all shared common ancestors.
90 процентов Нашей ДНК находится в спячке, это остатки наших общих древних предков.
It turns out he was in his dormant cycle.
Оказалось, что он был в спячке.
you can't get at them or they've died or are in a dormant state and are not available.
Это насекомые. На севере их невозможно достать из замёрзшей земли или они умерли или они в спячке и не доступны. Здесь нет пищи для птиц.
Показать ещё примеры для «спячке»...

dormantспит

If he doesn't think the transmitter is also dormant.
А когда он не думает, передатчик тоже спит.
And it awoke part of her mind that lies dormant in most people.
И пробудили ту часть мозга, которая спит у большинства.
It's no longer dormant.
Он больше не спит.
The bulk of it has to be like an enormous root system that extends outward from the flora, dormant until its prey gets close enough to get stung and survive just long enough to spread spores.
Основная часть — вроде гигантской корневой системы, которая выходит наружу из флоры. Он спит, пока не почувствует добычу, потом жалит ее, и она погибает, как только распространит споры.
They almost seem to be dormant.
Это нечто как будто спит.
Показать ещё примеры для «спит»...

dormantбездействует

Yes, their life force is dormant.
Да, их жизненная сила бездействует.
The puzzle is why Adam has stayed dormant this long.
Для меня остается загадкой, почему Адам бездействует столь долго.
But it's been dormant for hundreds of years.
Но он бездействует уже сотни лет.
There is a reason why the magic in the Rahl bloodline has been dormant since they assumed the throne.
Есть причина, по которой магия в крови Рала бездействует, пока он не примет Трон.
For the record, subjects heart is currently dormant.
Выходное напряжение 3 джоуля. Для протокола: "Сердце объекта бездействует."
Показать ещё примеры для «бездействует»...

dormantспящие

Of course, some are dormant.
Конечно, некоторые из них спящие.
Uh, activates dormant abnormal DNA.
Активирует спящие аномальные ДНК
Cocktail wakes up dormant genes, which then transforms an ordinary human or rat into a zombie at the cellular level.
Коктейль пробуждает спящие гены, которые превращают как людей, так и крыс на клеточном уровне в зомби.
I devised a procedure which extracted dormant Inhuman DNA from subjects pre-Terrigenesis.
Я разработал процедуру, при которой спящие клетки ДНК Нелюдей извлекались из предварительного процесса Терригенезиса.
He has this-this unending potential, this dormant potential... this stupid idea that 95% of the brain is unused... and that if we could tap into that we would just have... we would have Superman or something absurd like that.
неким бесконечным потенциалом, неким спящим потенциалом, что 95% его мозга не используются, и если только получить к ним доступ, то сразу станешь Суперменом или каким-нибудь другим абсурдным персонажем.
Показать ещё примеры для «спящие»...

dormantдремлют

We have got trillions of dormant genes in us, our whole evolutionary past.
В нас дремлют триллионы генов — вся наша эволюция.
As we speak, it's mechanisms lie dormant... for now.
Как мы говорим, механизмы электростанции дремлют... сейчас.
although we can't see them, mold spores are on all the surfaces around us,lying dormant, biding their time for the right conditions to strike.
Хотя мы не можем их видеть, но споры плесени находятся на всех поверхностях вокруг нас. Они дремлют, ожидая своего времени и условий, чтобы нанести удар. А подходящие условия создаёт высокая влажность.
Spirits that lie dormant!
Духи, которые дремлют!
They're dormant.
Они дремлют.
Показать ещё примеры для «дремлют»...

dormantв состоянии покоя

Axonite was just the dormant state until I activated it.
Аксонит находился в состоянии покоя, пока я не активизировал его.
Temperatures rise and grass that has lain dormant and frozen throughout the winter sprouts once more.
Температура повышается и трава, находившаяся в состоянии покоя зимой, пускает ростки.
Not dead; dormant.
Не мертвы... а в состоянии покоя.
It's just, you know, dormant right now.
Она просто сейчас в состоянии покоя.
The Replicator is dormant.
Подражатель сейчас в состоянии покоя.
Показать ещё примеры для «в состоянии покоя»...

dormantскрытые

Dormant objects.
Скрытые Предметы.
Still energy signatures that I don't recognise...neither human nor alien, but less intense, almost dormant.
Но сигнатуры я по-прежнему не узнаю. Они ни человеческие, ни внеземные, хотя менее интенсивные, почти скрытые.
Talent is something that lies dormant and needs to be drawn out in the right circumstances. If one has the opportunity to have it drawn out.
Талант — это нечто скрытое и это требуется раскрыть при правильных условиях если у кого-то есть возможность его заглушить
If we secretly use cues... like a sound... or a smell... to activate a dormant memory, your brain experiences it almost as if it just happened.
Если тайно использовать сигнал... вроде звука... или запаха... чтобы активировать скрытое воспоминание, твой мозг воспримет это так, словно оно только что случилось.
An inheritance of dormant faculties.
Наследственность скрытых способностей.
Показать ещё примеры для «скрытые»...

dormantпассивен

At extremely low temperatures the virus is completely dormant.
При экстремально низкой температуре вирус пассивен.
Meyer said that the virus is dormant in cold temperatures.
Майерс говорил, что вирус пассивен при низких температурах.
We know this virus remains dormant under sub-zero conditions.
Мы знаем, что вирус пассивен при минусовой температуре.
Dormant gene, activated by exposure to pure vampire blood.
Пассивный ген, активированный воздействием чистой крови вампира.
I transitioned Westgroup into time-sharing and helped them realize a dormant passive income stream.
Я сделал Westgroup продавцом машинного времени и помог им наладить пассивный поток прибыли.
Показать ещё примеры для «пассивен»...

dormantбездействующими

You said the nanoprobes in her bloodstream were dormant.
Вы сказали, что нанозонды в ее кровотоке были бездействующими.
Others seem dormant or suppressed.
Остальные кажутся бездействующими или подавленными.
It must've stayed dormant in your system until you hit adolescence.
Он мог оставаться бездействующим в твоем организме, пока пока ты не достиг подросткового возраста.
I mean, A, the Aleutian flu was considered dormant until this outbreak. B, if Paris was the origin, there'd be an active outbreak, just like here.
Во-первых, Алеутский вирус считался бездействующим до нашего случая, во-вторых, если из Парижа была утечка, значит там должна быть такая же вспышка, как у нас.
The organisms were dormant in space.
Организмы были бездействующие в месте.
Показать ещё примеры для «бездействующими»...

dormantлатентна

But it's obviously dormant in the dad. How could the kid catch it?
Но она очевидно латентна у отца, как сын мог ее подцепить?
It's not dormant in the dad. It's just slow.
Она не латентна у отца, она просто вялотекущая.
If what she said is true and this thing can lay dormant inside people God knows how many are infected.
Если то, что она сказала, правда, и эта штука может быть латентна у людей, Бог знает, сколько людей уже заражены.
Drugs could have set off a dormant neurological condition.
Они могли спровоцировать латентную неврологическую болезнь.
He's dormant.
Он латентен.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я