бежать с — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «бежать с»
На английский язык фраза «бежать с» может быть переведена как «run away with».
Варианты перевода словосочетания «бежать с»
бежать с — run away with
Неужели нужно бежать с ней?
I must run away with her?
Я хочу бежать с тобой.
I wanna run away with you.
На самом деле он уговаривал меня бежать с ним.
As it happens, he asked me to run away with him.
Бежать с тобой?
Run away with you?
Прошлой ночью он даже попросил меня бежать с ним.
Last night, he even asked me to run away with him.
Показать ещё примеры для «run away with»...
advertisement
бежать с — run with
И я бегу с распечаткой в университет, и у отца не остается времени, чтобы проверить ее перед выступлением.
And I run with it to the university, and my father has no time to check that before speaking.
Беги с этим.
Go, run with it.
Бежать с поджатым хвостом и искать Джона Кейси.
Run with my tail between my legs and go get John Casey.
Ну и как я должен бежать с ЭТИМ?
How am I supposed to run with this?
И как она бежала с ружьем, которое возможно весит как она сама?
And how did she run with a gun that probably weighs as much as she does?
Показать ещё примеры для «run with»...
advertisement
бежать с — flee with
Даже сейчас, Хейли пытается бежать с моим ребенком.
Even now, Hayley is attempting to flee with my child.
Как бы то ни было, если Арчибальд Брукс завладел этим алмазом, он мог обменяться документами с Дугласом, чтобы получить возможность бежать с добычей.
However it came to be, if Archibald Brooks came into possession of this diamond, swapping identities with Douglas would provide him with the opportunity to flee with it.
За момент до того, как ты попросил меня бежать с тобой, я встретилась с твоим братом.
In the moments before you asked me to flee with you, I saw your brother.
Пока вы двое преклонялись перед Фреей и разрабатываете способы бежать с хвостом между ног,
While you two have been kowtowing to Freya and devising ways to flee with your tail between your legs,
Люди, бежали с тем, что они могли взять.
People who fled with what they could.
Показать ещё примеры для «flee with»...
advertisement
бежать с — escape from
Я пыталась помочь ей бежать с нашей родины.
I was trying to help her escape from our homeland.
Пора бежать с горы Шварца.
I have to escape from Schwartz Mountain.
Но боюсь, теперь мне снова нужно бежать с вражеской территории.
But I fear I must now devise another escape from enemy territory.
Разве мы не убивали их, когда бежали с виллы Батиата?
Were the same not robbed of life in escape from Batiatus' villa?
А именно, как воры смогли попасть в это хорошо охраняемое здание, а затем бежать с сокровищами?
Namely, how did the thieves gain access to this highly secure environment and then escape with the Jewels afterwards?
Показать ещё примеры для «escape from»...
бежать с — jumping
Операция «Бег с препятствиями» аннулирована.
Operation «Jumping» is cancelled.
Блин, мы ещё не вышли в море, а крысы уже бегут с корабля.
Man, we ain't even popped our cherry and cats already jumping ship.
— Он бежит с корабля.
He's jumping ship.
— Ты бежишь с тонущего корабля.
— You're jumping a sinking ship.
Я говорю тебе, что крысы бегут с корабля, ты отвечаешь, что всё под контролем, но Донна кивает, и ты раздаешь спасательные жилеты?
I tell you the rats are jumping ship, and you say it's fine, but Donna nods, and you're busting out life jackets?
Показать ещё примеры для «jumping»...
бежать с — go with
Бежим с ней! Вперёд!
Go with her.
Андерсен, беги с ними.
Anderson, go with them.
О. Только если не заставишь бежать с тобой.
Ohh. Only if you make me go with you.
Пытался убедить меня бежать с ним, только вдвоём.
Tried to convince me to go with him, just the two of us.
И ты собрался бежать с ней? Посмотри, что она натворила!
You're gonna go with her?
Показать ещё примеры для «go with»...
бежать с — get off
— Быстрее беги с моста!
— You gotta get off the bridge now!
Бегите с моста! Быстрее!
Get off the bridge!
Выходите из машины и бегите с моста!
Get out of the car! Get off the bridge!
Спасайся! Беги с поезда!
You must get off this train.
Бежать с этого корабля — безумие, но продолжать это — тоже безумие.
To get out of this ship would be madness... but it's crazy to stay so as well.
Показать ещё примеры для «get off»...
бежать с — come with
Бежим с нами.
Come with us.
Бежим с нaми.
Come with us.
Почему бы тебе не бежать с нами, А?
Why don't you come with us? Huh?
Тишман передает мяч Бейтсу, Бейтс бежит с мячом к воротам, обходит линию защитников и тачдаун!
Theismann pitches out to Bates, Bates comes around the end, the offensive line clears a hole, he leaps over the top, and he's short!
И бежал с хуём наперевес,
Came on out with his dick in his hand
Показать ещё примеры для «come with»...