адекватный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «адекватный»

«Адекватный» на английский язык переводится как «adequate» или «reasonable».

Варианты перевода слова «адекватный»

адекватныйadequate

Без излишеств, но... адекватно.
Nothing lavish, you understand, but adequate.
Адекватной, не более.
Will your salary be adequate?
Адекватная. Всего хорошего.
Adequate.
Разработка базовых элементов... адекватна.
The basic design elements are... adequate.
Наши системы более чем адекватны.
Our systems are more than adequate.
Показать ещё примеры для «adequate»...
advertisement

адекватныйreasonable

Сьюзан, по-моему, судья достаточно адекватная.
You know, Susan, the judge seemed pretty reasonable.
Боди, ты вроде адекватный парень.
— Hey, Bodie, you seem like a reasonable dude.
Мы — адекватные ребята.
We're a reasonable lot.
— Ладно, я с вами поговорю. Вы адекватный.
— Okay, I'll talk to you, you're reasonable!
И если ты мне не дашь более адекватное объяснение, мне придется задержать тебя за искажение улик.
And if you don't give me a more reasonable explanation, I have to book you on evidence tampering.
Показать ещё примеры для «reasonable»...
advertisement

адекватныйsane

Только в ваших адекватная точка зрения.
Only in yours have I found a sane point of view.
В смысле — «адекватная»?
— What do you mean, «sane»? — Cigarette?
На самом деле твоя мать была единственным адекватным человеком в семье.
In fact your mother was probably the only sane person in your family.
Но точно более адекватен.
Then again, more sane.
Рад, что вы в порядке и, судя по всему, адекватны?
Glad to see you two up and around, and by the looks of things, sane?
Показать ещё примеры для «sane»...
advertisement

адекватныйappropriate

Я сожалею, что не могу отблагодарить вас более адекватно.
I am sorry not to be able to be grateful for it in a more appropriate way.
И то, что она наконец-то стала вести себя адекватно, было подозрительным.
So the fact that she was finally acting appropriate felt suspicious.
Ну а что бы стало адекватным бонусом?
What would be an appropriate bonus?
О, прости. Есть более адекватная реакция на пытки?
Is there a more appropriate reaction to torture?
Джордж, у меня есть для тебя кое-какие плохие новости, и мне нужно, чтобы ты пообещал мне, что сделаешь глубокий вдох и попытаешься отреагировать адекватно, так, как мы всегда делали на занятиях.
G-George, I have some difficult news for you, and I need you to promise me that you are going to take a deep breath and try to have an appropriate response, just like we always used to practice.
Показать ещё примеры для «appropriate»...

адекватныйnormal

Кажется адекватной.
Seems normal.
Не важно как, спокойно и адекватно, переведя дух, ничего не работало.
No matter calm and normal, taking a breath, nothing worked.
Могла свести с ума любого адекватного человека.
Could definitely drive a normal person nuts.
Мы оба кажемся адекватными, да?
We both seem nice and normal, right?
Можно сказать, что я вполне адекватна.
Otherwise, I'd say that I was pretty normal.
Показать ещё примеры для «normal»...