your loyalty — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «your loyalty»
your loyalty — свою верность
The men pledged their loyalty with rice wine.
Молодые люди подтверждали свою верность при помощи саке.
Whatever it was that Ziva did to prove her loyalty, well, it was not nearly as momentous as you believed.
Что бы Зива ни сделала, чтобы доказать свою верность, это было не так уж памятно, как тебе казалось.
If you wish, you may join my army to prove your loyalty.
Если ты желаешь, присоединяйся к моей армии, чтобы доказать свою верность.
No. My goal at the time was to prove my loyalty to Adler.
Моей задачей тогда было доказать свою верность Адлеру.
And to prove my loyalty, I helped get you out of the way.
И чтобы доказать свою верность, я помог убрать вас с дороги.
Показать ещё примеры для «свою верность»...
your loyalty — свою лояльность
Your loyalty is starting to become a liability.
Твоя лояльность становится помехой.
Your military service, your politics, Your loyalty, your name.
Твоя служба в армии, твои политические взгляды, твоя лояльность, твоё имя.
I only need your loyalty.
Мне нужна твоя лояльность.
But I guess your loyalty lies elsewhere.
Но я думаю твоя лояльность заключается не в этом.
Wow, your loyalty is so impressive, Doug.
Вау, твоя лояльность впечатляет, Даг.
Показать ещё примеры для «свою лояльность»...
your loyalty — свою преданность
For in the past you have proven your loyalty to me a thousand times.
Ибо в прошлом вы доказали свою преданность мне тысячи раз.
They see no reason to give their loyalty to rich and powerful men who simply want to take over the role of the British in the name of freedom.
Они не видят причин отдавать свою преданность богатым и влиятельным людям которые просто хотят занять место англичан под вывеской борьбы за свободу.
Having donated half my being to create a weapon capable of doing this how did you and general Lee repay my loyalty?
Я отдал половину себя, создавая такое оружие и что я получил взамен за свою преданность?
To demonstrate my loyalty, Cronus instructed me to kill the one called Daniel Jackson.
Чтобы продемонстрировать свою преданность Кроносу, я должен был убить того, кого зовут Дэниел Джексон.
I gotta do something. Something to prove my loyalty.
Я должен что-то сделать, как-то доказать свою преданность.
Показать ещё примеры для «свою преданность»...
your loyalty — я предан
But my loyalty is to the kids.
Но я предан детям.
But, Lila, you should know that my loyalty lies with you.
Но, Лайла, ты должна знать, что я предан тебе.
My loyalty is with the Bass name only.
Я предан только имени Басс.
And you know where my loyalties lie.
И вы знаете, кому я предан.
My loyalty is to you.
Я предан вам.
Показать ещё примеры для «я предан»...
your loyalty — верен
My loyalty is to the emperor.
— Я верен императору.
My loyalty is to Mississippi now.
Теперь я верен Миссиссипи.
Do I have your loyalty, Simon?
Ты верен мне, Саймон?
Swear to me. You have my loyalty.
Я верен тебе.
For that, she has my loyalty.
Я буду верен ей до конца.
Показать ещё примеры для «верен»...
your loyalty — моей привязанности
Tut tut, bygones and all that... A heartfelt expression of my loyalty to the Dark. And you.
Прошлое и всё такое... сердечое выражение моей привязанности к Тёмным.
You have questions about my loyalties as it relates to Miss Guthrie?
У вас есть вопросы о моей привязанности по отношению к мисс Гатри?
After we kill Kasim, I want you to take a look at your loyalties.
После убийства Казима, я хочу, чтобы ты пересмотрел свои привязанности.
Her loyalties are uncertain.
Ее привязанности сомнительны.
A person, uh... A person can make an error in judgement. They can misplace their loyalties.
человек, э... человек может ошибиться в оценке, человек может изменить привязанность...