свою преданность — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «свою преданность»

свою преданностьyour loyalty

Я хочу, чтобы ты продемонстрировал мне свою преданность.
I want you to show me your loyalty to me.
Если ты примешь наше предложение, то покажешь свою преданность Ордену и пользу Аллаху. Что скажешь?
If you accept, you will be showing your loyalty to the order and serving Allah.
Пришло время показать свою преданность Британии!
Now is the time for you to show your loyalty to Britannia!
Ты должен доказать свою преданность.
You gotta prove your loyalty.
Тебе все еще нужно доказать свою преданность!
You still need to prove your loyalty.
Показать ещё примеры для «your loyalty»...

свою преданностьtheir devotion

Хайпурийские слуги знамениты свой преданностью хозяевам.
Hupyrian servants are renowned for their devotion to their employers.
Другие сестры любят хвастаться. Но Христос приходит только к тем, кто скромен в своей преданности Ему.
The other sisters like to brag... but Christ only comes to those humble in their devotion to the Lord.
Поддержи их крики о своей преданности.
Keep them yellin' their devotion
Они сделали это, чтобы доказать свою преданность прибегли к насилию ради самого насилия.
That they did this to prove their devotion... a sort of violence for violence's sake.
Они были сильной мощью в Сумеречном мире и были восхвалены за свою преданность.
They've been a powerful force in the Shadow World and praised for their devotion.
Показать ещё примеры для «their devotion»...

свою преданностьmy allegiance

Разве не доказала свою преданность?
Has my allegiance not been proved?
Он оскорбляет ромуланскую расу в пределах слышимости двух ромуланцев, тем самым вынуждая меня встать на их защиту и признать свою преданность им; или позволяя мне проигнорировать замечание. В любом случае у него получается посеять между нами разногласия.
He makes a racial slur within earshot of two Romulans putting me in the position of either defending them thus, giving away my allegiance to them or letting the comment pass-— in which case he's managed to plant a seed of discord between us.
Не спрашивай о том, что я могу лгать о своей преданности.
Don't question where my allegiance lies.
Я гарантирую тебе свою преданность.
I hereby pledge my allegiance to you.
— Надеюсь, я доказал свою преданность всем присутствующим.
I hope I've demonstrated my allegiance to the people in this room.
Показать ещё примеры для «my allegiance»...

свою преданностьyour commitment

И ты ещё ставишь под вопрос свою преданность семье.
And still you question your commitment to your family.
Я вложил в него всю свою преданность и всю страсть.
I have infused it with all my the commitment, all my passion.
Дорогой, ты просто поражаешь меня своей преданностью этой голодовке.
Honey, you've blown me away with your commitment to this hunger strike.
Но сегодня ты доказал мне свою преданность.
But today, you more than proved your commitment to me.
продемонстрировать свою преданность.
I need a demonstration of your commitment.
Показать ещё примеры для «your commitment»...

свою преданностьproven my loyalty

Агент Реган неоднократно доказывала свою преданность!
Agent Regan has repeatedly proven her loyalty!
Может я могу как-то по-другому доказать свою преданность?
There has to be something else I can do to prove my loyalty.
Ты снова доказал свою преданность мне.
Once again, you've proven your loyalty to me.
Вы доказали свою преданность в бою, вопреки предательству вашего отца.
You have, indeed, proved your loyalty against your father's treason.
За шесть лет, я доказала свою преданность.
For six years, I've proven my loyalty.

свою преданностьprove

Может, пришло время тебе доказать свою преданность.
Maybe now it's time that you prove yourself to her.
Но я знаю, Хлоя доказала свою преданность.
But I do know that Chloe proved herself to you.
Послушай, я ценю тот факт, что ты хочешь доказать свою преданность, но реальный мир наполнен темными, деформированными и хитрыми индивидуумами.
Look, I can appreciate you wanting to prove yourself, but the real world is filled with dark, warped, cunning individuals.
Он доказал свою преданность в черезвычайной ситуации.
He has proven himself in times of crisis.
Так мы можем доказать свою преданность принцу.
This is our chance to prove ourselves to the prince.