you need to come — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you need to come»
you need to come — мне нужно
OK — you need to come up now.
Тебе нужно подтянуться.
You need to come with me right now and talk to my people.
Тебе нужно прямо сейчас пойти со мной и поговорить с моими ребятами.
As in you need to come get me and Dyson if things get real.
И тебе нужно найти меня и Дайсона, как только запахнет жареным.
Because I think you need to come clean.
Потому что я думаю, тебе нужно выложить все начистоту
But we need to come up with a real plan.
Но нам нужно все как следует продумать.
Показать ещё примеры для «мне нужно»...
advertisement
you need to come — тебе нужно вернуться
— Clark, you need to come home.
— Кларк, тебе нужно вернуться домой.
You need to come back with us now.
Тебе нужно вернуться вместе с нами.
You need to come home and see your mom.
Тебе нужно вернуться домой и увидеться с мамой.
Ooh. You need to come home.
Тебе нужно вернуться домой.
You need to come home and show the world you have nothing to hide.
Тебе нужно вернуться домой, и показать миру, что тебе нечего скрывать.
Показать ещё примеры для «тебе нужно вернуться»...
advertisement
you need to come — ты должна вернуться
Francine, you need to come home.
Франсин, ты должна вернуться домой.
Brooke, you need to come home.
Брук, ты должна вернуться домой.
You need to come forward and clear it up.
Ты должна вернуться и объяснить всё.
You need to come back tomorrow night.
Ты должна вернуться завтра вечером.
This needs to end now, she needs to come home.
Это должно прекратиться, она должна вернуться домой!
Показать ещё примеры для «ты должна вернуться»...
advertisement
you need to come — вам нужно прийти
Sir, I think, uh, you need to come and talk to us.
Сэр, я думаю, вам нужно прийти и поговорить с нами.
But you needing to come down here to destroy the records 12 years after the fact...
Но вам нужно прийти сюда и уничтожить записи. через 12 лет после случившегося...
You need to come to my friend's party.
Вам нужно прийти на вечеринку моей подруги.
In the first instance, you need to come back here for a second test to make sure it isn't just a blip.
Это только первичный результат. Вам нужно прийти сюда для второго теста, чтобы убедиться, что это не ошибка.
You need to come to that meeting.
— Тебе нужно прийти на это собрание.
Показать ещё примеры для «вам нужно прийти»...
you need to come — пройдите
I think you need to come see the control room.
Вам надо пройти в диспетчерскую.
You need to come with us.
Вам надо пройти с нами.
You need to come to the desk with me, please.
Пожалуйста, пройдите со мной.
Sir, you need to come with me.
Сэр, пройдите со мной.
Mr. Harrington, you need to come with me for questioning.
Мистер Харрингтон, вам надо пройти со мной и ответить на несколько вопросов.
Показать ещё примеры для «пройдите»...
you need to come — вы должны пойти
Mr. Adler, you need to come with me.
М-р. Адлер, Вы должны пойти со мной.
Until then, if you want to live, you need to come with me.
А пока, если вы хотите жить, вы должны пойти со мной.
You need to come with us.
Вы должны пойти с нами.
You need to come now.
Вы должны пойти сейчас.
Rosalyn, you need to come with me, alright.
Розалин, вы должны пойти со мной, хорошо.
Показать ещё примеры для «вы должны пойти»...
you need to come — ты пойдёшь со
No, you need to come with me.
Нет, ты пойдешь со мной.
You need to come with me.
Ты пойдёшь со мной.
You need to come with me.
— Пошли со мной.
You need to come with me.
Мне нужно, чтобы ты пошёл со мной. Только что прислали бумаги.
You need to come with us.
Ты пойдёшь с нами.
Показать ещё примеры для «ты пойдёшь со»...
you need to come — мне надо было вернуться
— You need to come home.
— Тебе надо вернуться домой.
That's why you need to come back.
Именно поэтому тебе и надо вернуться.
Oh, unless we need to come back sooner, you know?
Если только нам не надо будет вернуться раньше, понимаете?
Corbett, you need to come back, Corbett.
Корбет, вернись. Корбет.
Joe, you need to come home.
Джо, тебе надо вернуться домой.
Показать ещё примеры для «мне надо было вернуться»...
you need to come — надо что-то придумать
We need to come up with a fun, exciting persona for you.
Нам лишь надо придумать тебе веселый и непринужденный образ.
We need to come up with different ways for me to do our station I.D.
Надо придумать, как можно еще озвучить название нашей станции.
We need to come up with a new saying for that.
Надо бы придумать новое присловье.
I think you need to come up with something more...
Я думаю, тебе надо придумать что-то более..
— What's the lesson? — I don't know. We need to come up with something quick, though, because Boon has a concussion and his father's a lawyer.
— Не знаю, надо что-нибудь придумать причем быстро, потому что у Буна сотрясение, а его отец адвокат
Показать ещё примеры для «надо что-то придумать»...
you need to come — ты должен пойти
You need to come over here with us. Come on.
Ты должен пойти с нами.
You need to come with me.
Ты должен пойти со мной.
You need to come with us to see Zach.
Ты должен пойти с нами к Заку.
Mason, you need to come with me.
Мэйсон, ты должен пойти со мной.
I don't know what's going on, but you need to come home with me right now.
Я не знаю, что происходит, но ты должен пойти со мной домой, сейчас же.