wrapped — перевод на русский

Быстрый перевод слова «wrapped»

«Wrapped» на русский язык переводится как «завернутый» или «обернутый».

Варианты перевода слова «wrapped»

wrappedзавёрнут

In a tin can, cellophane or wrapped in a Navajo blanket, I want you home. —You in a hurry?
Загнан в угол или завернут в одеяло индейцев Наваха, я все равно хочу, чтобы ты вернулся.
— It was never wrapped in foil.
— Он не был завернут в фольгу!
He was wrapped in the cape he worn for praying.
Он был завернут в талит, в котором молился.
It was wrapped in foil.
Он был завёрнут в фольгу.
He was wrapped in a blanket, and I think his neck was broken.
Он был завернут в одеяло, и его шея была сломана.
Показать ещё примеры для «завёрнут»...
advertisement

wrappedзавернуть

— Shall I wrap it up for you?
— Вам завернуть?
You bought the tablecloth to wrap him, the drug to put him to sleep.
Но клеенку, чтобы его завернуть, купила ты, и снотворное, чтобы его усыпить.
Wrap the paddle and send it off in the morning.
Завернуть весло и отправить его утром.
— Shall I wrap it?
— Мне его завернуть?
Wish we had some champagne to wrap it around.
Хотелось бы завернуть в нее бутылочку шампанского.
Показать ещё примеры для «завернуть»...
advertisement

wrappedобернуть

The Celtic manuscripts say the burning body should be laid out in an icy stream, then wrapped tight in wool to break the fever.
Кельтские летописи гласят, в горячке тело надо положить в ледяной поток, а потом плотно обернуть шерстью, и лихорадка уйдет.
I ought to take your mouse cord and wrap it around your nerdy little neck, until your eyes pop out like champagne corks.
Надо бы мне взять шнур от твоей мышки, обернуть его вокруг твоей тощей шеи и душить, пока твои глаза не выскочат как пробки от шампанского.
He has no apparent spine, and she can wrap him around her finger.
У него нет внутреннего стержня и Лилит может обернуть его вокруг своего пальца.
Just trying to wrap my lobes around it.
Я просто пытаюсь обернуть мои лепестки вокруг этого.
See, you got the brains and the maternal instincts, and I know how to wrap ass.
Видишь, у тебя мозги и материнский инстинкт, а я знаю как зад обернуть.
Показать ещё примеры для «обернуть»...
advertisement

wrappedзакончить

The time had come to wrap up the Hollywood deal and go home.
Пришло время закончить с Голливудом и вернуться домой.
Things that — that I wanted to wrap up gentle and proud-like and... go to sleep thinking about.
Именно такие вещи я хотел закончить нежно и гордо... и отправиться спать думая об этом.
We were to wrap it up this week.
Надо всё закончить на этой неделе.
Zwible, I want to wrap it up.
Ребе, я хочу закончить.
Okay, anything else to discuss before we wrap it up here?
Ладно, что-нибудь ещё обсудим, прежде чем закончить?
Показать ещё примеры для «закончить»...

wrappedзаворачивают

How do you wrap a paddle, anyway?
Как вообще заворачивают вёсла?
They wrap up naked girls in it, then...
Они заворачивают в нее голую девочку...
— They wrap it in papillon.
— Потом заворачивают в специальную бумагу.
In most cases, the corpse is wrapped and then stored in a freezer.
В большинстве случаев труп заворачивают и хранят в холодильнике.
— Ground-up bone, and then they wrap the whole thing in a parasite-laden intestine.
— Перемолотые кости, а потом они заворачивают все это в кишащую паразитами кишку.
Показать ещё примеры для «заворачивают»...

wrappedупаковать

Thank you. Shall I wrap it for you?
— Вам его упаковать?
Shall I wrap your mother?
Упаковать вашу маму?
Can you wrap up all the leftovers on the table, please?
Вы не могли бы упаковать все объедки со стола, пожалуйста?
— Should I wrap it up for present?
— Мне упаковать её как подарок?
Shall I wrap it for you?
Тебе упаковать?
Показать ещё примеры для «упаковать»...

wrappedзаканчивать

We should wrap it up here.
Нам пора заканчивать.
We should wrap up. Zoey Bartlet is coming and you in the pool should get in position.
Мы должны заканчивать, Зоуи Бартлет идёт и вы все вместе идёте занимать позицию для фотосъёмки.
All right, guys. We have to wrap it up.
Все, ребята, пора заканчивать.
Maybe we should wrap this up for now. But there is one more thing.
Похоже, мы можем заканчивать, но есть еще одна вещь.
Ellen, we have to wrap this up.
Эллен, нам пора заканчивать.
Показать ещё примеры для «заканчивать»...

wrappedобёрточная

You have any wrapping paper?
У тебя есть обёрточная бумага?
This is handmade wrapping paper.
Это оберточная бумага ручной работы.
Have we any wrapping paper?
У нас есть оберточная бумага?
Wrapping paper caught on fire.
Обёрточная бумага загорелась.
We've got decorations, lights, garlands, gifts, wrapping paper.
Тут у нас украшения, лампочки, гирлянды, подарки, обёрточная бумага.
Показать ещё примеры для «обёрточная»...

wrappedупаковке

She gave me eight DVDs in bubble wrapping.
Она дала мне 8 двд в пузырчатой упаковке.
I served out my mission in Gift Wrap Support.
Я служила в Упаковке.
How do we maintain a soft feel on the exterior of a plastic wrap or pack while retaining the useful tensile strength in the sheets?
...как сохранить внешнюю мягкость рулона в пластиковой упаковке,.. ...обеспечив при этом требуемую упругость и прочность отдельных кусочков.
Think of all the money you're gonna save on bubble wrap.
Подумай только сколько денег сможешь сэкономить на упаковке.
No, they're working at the gift wrap hut.
Нет, они работают на упаковке подарков.
Показать ещё примеры для «упаковке»...

wrappedзакругляться

We have to wrap this up.
Нам нужно закругляться.
Um, I think that just about wraps it up, ladies and gentlemen.
Э, думаю, пора закругляться, дамы и господа.
Okay, can we wrap this thing up?
А не пора ли закругляться?
When are you gonna wrap this up So I can toss you out of the building?
Когда ты собираешься закругляться чтобы я вышвырнул тебя из помещения?
Let's wrap it up and try again tomorrow.
Давайте закругляться, продолжим завтра.
Показать ещё примеры для «закругляться»...