wrap up — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «wrap up»
/ræp ʌp/
Быстрый перевод словосочетания «wrap up»
«Wrap up» на русский язык можно перевести как «завершить», «закончить», «суммировать» или «обобщить».
Варианты перевода словосочетания «wrap up»
wrap up — закончить
The time had come to wrap up the Hollywood deal and go home.
Пришло время закончить с Голливудом и вернуться домой.
Things that — that I wanted to wrap up gentle and proud-like and... go to sleep thinking about.
Именно такие вещи я хотел закончить нежно и гордо... и отправиться спать думая об этом.
Thanks. I've got things to wrap up around here.
В любом случае, спасибо. Мне нужно кое-что здесь закончить.
I'm gonna ask you all to wrap up your reports tonight.
Я прошу вас сегодня закончить свои отчёты.
Now, I'd like to wrap up, so that we can get on to today's good work.
На этом я хотел бы закончить, чтобы мы могли приступить к работе.
Показать ещё примеры для «закончить»...
wrap up — завершить
Great, I've outlined a way to wrap this up in three months.
Отлично. Я составил план, как завершить это за три месяца.
— [sighs] — you gotta wrap this up today.
Итак. Вот и все. Ты должна завершить это сегодня.
The FBI wanted to withhold all names related to this murder while we wrapped up our rounders investigation, which we will try and do in about two weeks.
ФБР хотели скрыть все имена, связанные с этим убийством, пока мы не завершим расследование по нашим рэкетирам, что мы собираемся сделать в течение двух недель.
Then we wrap up our Venezuelan trip with a press conference, where you will stand between Secretary McCord and President Suarez.
И затем мы завершим наше венесуэльское путешествие в зале для пресс-конференций, где вы будете стоять между Госсекретарем МакКорд и президентом Суаресом.
You can wrap up your investigation here.
Можете завершить свое расследование здесь.
Показать ещё примеры для «завершить»...
wrap up — завернуть
How could such scraggy people wrap up the whole country before selling it?
Как такие тощие люди могли завернуть целую страну, чтобы продать её?
Do you have anything to wrap this up?
Есть во что завернуть?
— Now, I'm not pushing anything, but if you guys decide to take things to the next level, make sure you wrap up the sausage.
Я никого ни к чему не подталкиваю, но... Если вы, ребята, решите перейти на следующий уровень, не забудьте завернуть сосиску.
We can wrap up the dolls, and pretend they just had surgery.
Мы можем завернуть в них куклы и притвориться, что у них только что была операция.
Excuse me. Um... could I get this sandwich wrapped up to go?
Простите... можно завернуть этот сендвич мне с собой?
Показать ещё примеры для «завернуть»...
wrap up — завёрнутый
Why is the baby wrapped up in a blood-covered blanket?
А почему ребёнок завёрнут в окровавленное одеяло?
This net he was wrapped up in.
Сеть, в которую он был завернут.
Berggren was wrapped up in one of those.
Беггрен был завернут в одну из них.
He's wrapped up tighter than a Thanksgiving turkey.
Он завернут сильнее, чем индейка на День Благодарения.
We took a cab from hospital to hospital... with you all wrapped up in a little blankie.
Мы взяли такси от больницы к больнице... Ты весь был завёрнут в тряпки.
Показать ещё примеры для «завёрнутый»...
wrap up — закругляться
We have to wrap this up.
Нам нужно закругляться.
So I'm gonna wrap this up, I know you're dying, but I gotta ask you something first.
Я буду уже закругляться, знаю что вам уже не терпится, но я должен кое-что спростить прежде.
It's about time we wrapped this up.
Предлагаю закругляться.
When are you gonna wrap this up So I can toss you out of the building?
Когда ты собираешься закругляться чтобы я вышвырнул тебя из помещения?
We got enough, let's wrap this up.
Достаточно, давайте закругляться.
Показать ещё примеры для «закругляться»...
wrap up — упаковать
Okay, you know what? Let's wrap this up.
Так, слушайте, давайте упаковывать.
Uh, we were just about wrap up, but there are a few pieces still available.
Мы собирались все упаковывать, но несколько картин вы все еще можете посмотреть.
And it wasn't until 1960, three years later, they hit on the idea of wrapping up components for IBM.
И так до 1960-го, тремя годами позже, когда появилась идея упаковывать детали от IBM.
Agent David, would you give me a hand in wrapping up the captain?
Агент Давид, не могли бы вы помочь мне упаковать капитана?
If I were you, I'd be spending more time fing on how you're gonna wrap up fourth place than looking for her.
На твоем месте я бы больше беспокоился о том, как упаковать приз за четвертое место, и не искал ее.
Показать ещё примеры для «упаковать»...
wrap up — закончиться
Ahh. Everything really wrapped up nicely.
Все закончилось просто чудесно.
It is wrapped up. I wrapped it up.
— Всё закончилось, я это закончила.
Wrapped up.
— Закончилось.
That wrapped up the whole franchise in an extremely satisfying way.
Когда всё закончилось прямо как надо было.
Then one day the job wrapped up.
А потом задание закончилось.
Показать ещё примеры для «закончиться»...
wrap up — занятый
The Lt. Colonel is wrapped up in something of a tough case right now.
Подполковник сейчас занят весьма запутанным расследованием.
He's, um wrapped up in a job right now.
Он, гм сейчас очень занят.
Sometimes you just get so wrapped up in your own problems that you just don't notice anybody else. You know?
Иногда ты так занят собственными проблемами, ...что не замечаешь никого вокруг.
Besides, he's too wrapped up with wife number one to even know that you're over here.
Кроме того, он слишком занят со своей женой номер один, что даже не знает, что ты здесь.
No, I've been so wrapped up with Charlotte.
Нет, я был так занят с Шарлоттой.
Показать ещё примеры для «занятый»...
wrap up — разобраться
Listen, if you need any... any free legal advice... you know, to help wrap up Bob's affairs... please don't hesitate to call me.
Послушайте, если вам понадобится... бесплатный совет юриста ну, чтобы разобраться с делами Боба... пожалуйста, без колебаний звоните мне.
— Better to wrap up these things quickly.
— Лучше поскорее с этим разобраться.
After a few hours of paperwork to wrap up the client's file.
Да, после 4х часов бумажной волокиты, чтобы разобраться с файлом клиента.
If we can wrap this up, I'd like to be there for him, yeah.
Если разберемся с этим, Я бы хотела быть рядом с ним, да.
Let's wrap this up quickly.
Давайте быстро разберемся с этим.
Показать ещё примеры для «разобраться»...
wrap up — замешанный
So he'd definitely be wrapped up in this.
А значит точно в этом замешан.
Here's an old loan scandal he was wrapped up in.
Он был замешан в одном старом финансовом скандале.
Okay, I had no idea that my dad was wrapped up in all this.
Я не представлял, что мой отец был замешан во всем этом.
Daniel getting wrapped up in Tyler's murder investigation, knowing how close we probably came to getting killed, too... by that creepy guy in the hoodie.
Дениэл замешан в расследовании убийства Тайлера, знать что мы наверно были так близки быть убитыми, тоже... этим страшным парнем в капюшоне.
Her boyfriend's gonna get her wrapped up in this trial And he's gonna kill her the same way?
Ее парень замешан в этом процессе и убил ее тем же способом?
Показать ещё примеры для «замешанный»...