wrangle — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «wrangle»

/ˈræŋgl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «wrangle»

wrangleдостать

Yes, of course. I think we can wrangle you a used bicycle.
Конечно, я думаю мы можем достать тебе использованный велосипед.
Well, maybe we can wrangle a last-minute invitation to Lady Harrington's party tonight.
— Возможно, мы сможем в последний момент достать приглашения на праздник в честь леди Харрингтон.
Actually, Emily was kind enough to wrangle me an invite.
Эмили была так любезна, что достала мне приглашение.

wrangleпререкаться

This is what I do. You got time to wrangle a senator on the Hill?
У тебя есть время пререкаться с сенатором в Конгрессе?
Caroline told me to wrangle the escorts.
Кэролайн сказала мне пререкаться сопровождения.
If you're worried about discretion, perhaps you should wrangle our sister.
Если вы беспокоитесь о свободе действий Возможно вам следует пререкаться вашу сестру

wrangleконтролировать

So much as it pains me, I'll... wrangle Billy.
Как бы мне это было ни тяжело, я буду... контролировать Билли.
We could play the spin machine, wrangle reporters, have nice meals on the trail.
Будем раскручивать вместе, контролировать репортеров, вкусно есть во время гонки.
How is it you wrangled your way into El Jefe's cartel?
Как ты контролировал картель Эль Хефе?

wrangleудаться

How did you wrangle that?
Как тебе это удалось?
Did you manage to wrangle the blueprints from the base?
Тебе удалось получить чертежи из базы?
When I was planning Barney's bachelor party, I managed to wrangle his boyhood hero, Billy Zabka, from The Karate Kid.
Когда я готовила мальчишник для Барни, мне удалось притащить героя его детства, Билли Забку из фильма «Малыш-каратист»

wrangleссора

And in such cases, men's natures wrangle with inferior things though great ones are their object.
В подобных случаях людской природе Не чужды ссоры из-за пустяков, Хоть ум взволнован важными делами.
okay, mr. kent, i need to wrangle you guys over here for a photo shoot.
— Мистер Кент, нам не нужны ссоры между фотографами за право сфотографировать вас

wrangleзагнать

Can you help me wrangle them into the academy?
Можешь помочь загнать их в академию?
Come on, let's wrangle up the cattle.
Пошли, загоним скот.

wrangleпредложить тебе

We might be able to wrangle up a part-time paid position.
Может мы могли бы предложить частично оплачиваемую должность.
I can wrangle up three grand.
Могу предложить тебе три штуки.

wrangleспор

Is there anything more difficult than wrangling a hard-on?
Существует ли что-то более сложное, чем спорить со стояком?
Thanks for helping Wrangle the volunteers.
Спасибо за помощь в споре волонтеров.

wrangleраздобыть

Maybe Nikki couldn't wrangle an invitation.
Может Никки не смогла раздобыть приглашение.
How did you manage to wrangle an invitation?
Как тебе удалось раздобыть приглашение?

wrangleобуздать

I-I'd better go wrangle the bride.
Пойду, обуздаю невесту.
I'm saying, maybe Mr. Sinclair finally met a wraith he couldn't wrangle.
Я говорю, может, мистер Синклер в итоге встретил духа, которого не смог обуздать.

wrangleругаться с

She's been wrangling with the mayor for years.
Она годами ругалась с мэром.
Okay, now I'm gonna wrangle my boys, start the day.
Так, я пойду ругаться с мальчиками, начинать новый день.

wrangleусмирить её

We need to wrangle all these wild Gronckles.
Нам нужно усмирить всех этих диких Громмелей.
So is wrangling that star!
Усмирить её тоже нелегко.

wrangle — другие примеры

— I've finally wrangled a debut for him.
— Я наконец пробил ему хорошее место.
Fences went up, cattle trails were barred and a long and bloody wrangle began between cattlemen and homesteaders.
Ставились заборы, загоны для скота, началась долгая и кровавая дележка между поселенцами и скотоводами.
We're all beasts in the jungle, all we know is just wrangle.
Все мы звери в дикой роще, все плюем друг другу во щи.
Wrangle, quibble, quarrel.
Потому что мы начнём ругаться? Спорить по пустякам, ворчать.
— No. — Come on, just wrangle out the door.
Давай выйди и поори за дверью.
Показать ещё примеры...