контролировать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «контролировать»

«Контролировать» на английский язык переводится как «to control».

Варианты перевода слова «контролировать»

контролироватьcontrol

Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком. Я контролирую почти все зоны.
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most of which I control.
Ещё они контролируют футбольное поле. И если вы решили там поиграть, нужно получить разрешение у Френки и его банды.
They also control the soccer pitch, which means if you want to play there, you have to ask permission from Frankie and his crew.
Я... не дам им себя контролировать, ясно?
I'm... I'm not letting them control me, okay?
Тебе не мешало бы контролировать эти инстинкты.
You ought to control those instincts.
Мы можем контролировать свои действия, но не наши импульсы.
We may control our actions, but not our impulses.
Показать ещё примеры для «control»...

контролироватьmonitor

Я боюсь, его уступчивость будет трудно контролировать без присмотра одного из наших людей.
I'm afraid his compliance May be diffiicult to monitor without supervision by one of our people.
Вы будете контролировать нормы продвижения на входной панели против программиста.
You will monitor progress rates on the input panel against the programmer.
Ну, контролирует жизнь в Капитолии.
To monitor life in the Capitol.
Энди, оставайся здесь и контролируй радио.
Andy, you stay down here and monitor the radio.
Капитан, не могли бы вы любезно сообщить этим охранникам, что им вовсе не обязательно контролировать каждое мое движение.
Captain, would you kindly inform this security guard that he does not have to monitor my every move.
Показать ещё примеры для «monitor»...

контролироватьsupervise

На сей раз, это будет тщательно прописанная дозировка,... которую вы должны будете контролировать.
This time it'll be in carefully prescribed dosage which you'll have to supervise.
Тем временем я буду лично контролировать возвращение Сердечника.
Meanwhile I will personally supervise recovery of the Core.
Я буду контролировать начальные стадии. Подозрений не должно возникнуть.
I shall supervise the initial stages suspicion must not be aroused!
Нет, конечно, им никто не разрешал этого делать, но совершенно не возможно контролировать их всё время.
No, of course they are not allowed to do that, but it's quite impossible to supervise them every moment.
Ты будешь контролировать работу на месте бурения и убедишься, что будет задержек.
You will supervise work on the drilling site and make sure nothing delays your task.
Показать ещё примеры для «supervise»...

контролироватьoversee

Управляющие там только, чтобы контролировать нас, понимаете....
The managers are just there to oversee us, you know...
Ты должен был контролировать операцию по получению наквады.
I recommended you to oversee the naqahdah retrieval.
Президент поручила мне контролировать усилия по поиску Джека Бауэра.
I've been asked by the president to oversee the effort to retrieve Jack Bauer.
С тех пор, как ты не контролируешь наше шоу.
Since you don't usually oversee our show.
Я буду летать в Малави каждые два месяца на протяжении трех лет, чтобы все контролировать. А второй хирург-педиатр будет заниматься ежедневными операциями.
I'll travel to Malawi every two months for the next three years to oversee everything, and I got a leading pediatric surgeon to oversee the day-to-day operations.
Показать ещё примеры для «oversee»...

контролироватьhandle

Послушай я не обращался раньше, потому что я способен контролировать это.
Look I didn't call about it before because I could handle it.
Мы контролируем ситуацию!
We can handle it.
Но есть люди, умеющие контролировать страх.
I think there's people that can handle fear.
Знаешь, тебе надо контролировать, сколько ты пьёшь.
Yes, well, you really have to get a handle on your drinking.
— Чарли, я могу контролировать это.
Charlie, I can handle this.
Показать ещё примеры для «handle»...

контролироватьmanage

Ситуацию на Арракисе стало трудно контролировать... а времени осталось совсем мало.
These troubles on Arrakis are proving difficult to manage and our time is running short.
А пока доктор может контролировать моё состояние с помощью лекарств.
Until then, the Doctor can manage my condition with medication.
Я понимаю, что ты очень занят, присматривая за всем вместо меня, и что Чжун Пё трудно контролировать...
I understand that you're busy taking care of things instead of me, and although you understand that Jun Pyo isn't an easy kid to manage...
Мы больше не ведем закулисных переговоров, Диана, Но мы должны контролировать избирательный бюллетень.
We don't do the smoke-filled rooms anymore, Diane, but we do manage the primary ballot.
Мне нужно контролировать это состояние, да.
It's a condition that I have to manage, yes.
Показать ещё примеры для «manage»...

контролироватьkeep

Ты даже не можешь контролировать своего человека.
You can't even keep your own man in line.
Иоганн, контролируй свою катапульту.
Johann, keep your projectiles to yourself.
Доктор должен уметь контролировать мимику.
Doctor has to learn to keep a straight face.
— На этот раз по-настоящему. Ты останешься здесь, где мы можем всегда контролировать тебя.
You're staying here where we can keep an eye on you.
Я пытаюсь контролировать свои эмоции, несмотря на то, что все это для меня очень серьезно, и я испытываю серьезный эмоциональный кризис в связи с этим.
I'm trying to keep emotion out of this... even though it's an important issue to me... and I have very strong feelings on the subject.
Показать ещё примеры для «keep»...

контролироватьgot it under control

Я все контролирую.
I've got it under control.
Но Стиг полностью контролирует ее.
But the Stig's got it under control.
Так что, не беспокойтесь д-р Бэйли. Если я сказал, что я все контролирую.
So thank you,dr.Bailey, but when I say that I've got it under control, that's what I mean.
Я контролирую ситуацию.
Look, I got it under control.
Я контролирую ситуацию.
I got it under control.
Показать ещё примеры для «got it under control»...

контролироватьin complete control

Я полностью контролирую ситуацию.
I am in complete control right now.
Ты всё полностью контролируешь.
You are in complete control.
Я всё контролирую.
I'm in complete control.
Я контролирую ситуацию.
I'm in complete control.
Я полностью контролирую.
I'm in complete control.
Показать ещё примеры для «in complete control»...

контролироватьtake control

Чтобы достигнуть этого, я должен контролировать жену и наложниц сёгуна.
To accomplish that, I need to take control Shogun's wife and concubines.
Я хотел контролировать хоть что-то, так?
I had to take control of something, right?
Ты позволяешь той же ненависти контролировать свою жизнь.
You're letting the same hatred take control of your life.
Контролируй своё счастье.
Take control of your own happiness.
Контролировать, Рори.
Take control, Rory.
Показать ещё примеры для «take control»...