would love to help — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would love to help»

would love to helpбы с радостью помог

— Oh, I would love to help Mike.
— Я бы с радостью помог Майку.
I would love to help you with that, Linda..
Я бы с радостью помог тебе, Линда.
Listen, I would love to help you, but, um...
Слушай, я бы с радостью помог тебе, но, эм...
I would love to help, but communism and writing... not my...
Я бы с радостью помог, Но коммунизм и сочинения... Это не мое...
Cheryl, I would love to help, but I have a girlfriend.
Шерил,я бы с радостью помог, но у меня есть девушка.
Показать ещё примеры для «бы с радостью помог»...
advertisement

would love to helpбы рад помочь

I would love to help, but same-sex couples at school dances violate school policy.
Я бы рад помочь, но пары одного пола на школьных танцах нарушают политику школы.
Well, I would love to help, Corrine, but... in order to do that, I would actually have to give a shit what my father thought and felt about me.
Что ж, я бы рад помочь, Коррин, но... чтобы это сделать, мне должно было дело до того, что мой отец чувствует или думает обо мне.
I'm sorry, Niles. I would love to help, but I've got to get out of here myself.
Прости, Найлс, я бы рад помочь, но мне самому надо как-то выбраться.
I'd love to help you out, buddy, but I don't think they're really listening to me anymore.
Я бы рад помочь, приятель, но, боюсь они меня уже больше не слушают.
Yeah, I'd love to help, but Leroy just texted me. Pete Neon's been seen outside Topshop, so I gotta go.
Ну, я бы рад помочь, но Лерой только что сообщил мне, что Пита Неона видели недалеко от Топшопа, так что я должен идти.
Показать ещё примеры для «бы рад помочь»...
advertisement

would love to helpбы с удовольствием помог

I would love to help my favorite cop, got to love the irony.
Я бы с удовольствием помог моему любимому копу, в этом превосходная ирония.
I'd love to help you with your problem, sir, but unfortunately I'm here alone tonight.
Я бы с удовольствием помог бы вам, сэр. Но, к сожалению, я работаю сегодня один.
Look, Billy, I'd love to help you out, but I'm flat out, mate, you know. Probably squeeze you in for, say, 5 grand?
Я бы с удовольствием помог, но я, понимаешь, на полной мели, так что до пяти кусков, может, накинешь?
Uh, listen, I'd love to help you guys, but I gotta take off.
Послушайте, я бы с удовольствием помог вам, но мне нужно идти.
I'd love to help you, but I won't.
Я бы с удовольствием помог тебе, но не буду.
Показать ещё примеры для «бы с удовольствием помог»...
advertisement

would love to helpбы хотел помочь

Well, I would love to help. In any way I can.
Я бы хотел помочь, чем могу.
I'd love to help you out. You look like a really nice guy.
Слушай, я бы хотел помочь тебе.
I'd love to help them with George King, but I've got a more pressing situation to deal with -
Я бы хотел помочь им с Джорджем Кингом. Но мне надо разобраться с более важной проблемой.
Uh, well, Caroline, as much as I would love to help you and your legal associate here, uh, the firm won't let me do it for free.
Кэролайн, ты знаешь, как я бы хотел помочь тебе и твоему уполномоченному в этом деле, но фирма не позволит мне сделать это бесплатно.
If it's not too late, I'd love to help out in any way I can.
Если еще не поздно, я бы хотел помочь, чем смогу.
Показать ещё примеры для «бы хотел помочь»...

would love to helpбуду рад помочь

I would love to help.
Буду рад помочь.
I'd love to help you.
Буду рад помочь.
I'd love to help if I can.
Буду рад помочь, если смогу.
I mean, I'd love to help.
Я буду рад помочь. Конечно.
And when you're ready, I would love to help you talk to him And make things right.
И когда ты будешь готова, я буду рада помочь вам поговорить и все уладить.
Показать ещё примеры для «буду рад помочь»...

would love to helpбы очень хотел помочь

I know how much you want to have a baby and I would love to help you get one.
Я знаю, как вы хотите ребенка и я бы очень хотел помочь.
I'd love to help, but it's not within my power to hook men from hither and thither as I please.
Я бы очень хотел помочь... Но не в моей власти выдергивать людей с фронта, когда заблагорассудится.
I'd love to help them, but I'd catch some horrible virus.
Я очень хочу им помочь, но боюсь подхватить какой-нибудь вирус.
Look, I'd love to help you out, Lib.
— Я бы очень хотела помочь, Либ.
Oh, gee, I would love to help, but grandma bombelli Was real strict about not sharing the family recipes.
Бог ты мой, я бы очень хотела тебе помочь, но бабуля Бомбелли очень строго относилась к охране семейных рецептов.