wooden — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «wooden»

/ˈwʊdn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «wooden»

«Wooden» на русский язык переводится как «деревянный».

Варианты перевода слова «wooden»

woodenдеревянный

The old wooden ceilings were replaced by brick vaults and the slender, soaring ribs met in pointed arches.
Старые деревянные потолки были заменены кирпичными сводами, где тонкие, воздушные нервюры сходились в заострённые арки.
Below the minarets you can see the wooden houses with closed windows where women are shut away...
Под минаретами, вы можете видеть деревянные дома с закрытыми окнами, где спрятаны женщины...
Wooden tools, flint arrowheads, the wheel.
Деревянные инструменты, наконечники из кремня, колесо.
— Pinocchio's legs were wooden.
— У Пиноккио деревянные ноги.
And then you turned around, and you had these wooden teeth.
И когда ты повернулся, у тебя были деревянные зубы.
Показать ещё примеры для «деревянный»...

woodenдерево

Or may we cram within this wooden O the very casques that did affright the air at Agincourt?
Вместит ли круг из дерева те шлемы, Что наводили страх под Азинкуром?
You don't, by chance, have a cane with a carved wooden bird in it?
У вас случайно нет трости с вырезанной из дерева птицей на ручке?
The old one. It was wooden.
Старый такой, из дерева.
What Maya and Kip wouldn't give for their wooden branch at home.
Майя и Кип всё бы отдали за ветку родного дерева.
I should make you swear on St. Cuthbert's comb never to mention the likes of wooden again.
Вот заставлю тебя поклясться на гребне св. Катберта не поминать божков из дерева.
Показать ещё примеры для «дерево»...

woodenосиновый

According to tradition... this kind of wizard can only be killed... by driving a wooden stake through his heart.
Согласно традиции... Такого чародея можно убить только... Вонзив осиновый кол в его сердце.
You'll only die when a wooden stake pierces your heart.
Ты умрёшь только тогда, когда осиновый кол пронзит твоё сердце.
The only way... is to drive a wooden stake... through her heart.
Единственный способ это сделать — ... вбить осиновый кол... в ее сердце.
Stabbing a vampire with a wooden stake is the equivalent of putting a human in shackles.
Воткнуть в вампира осиновый кол, что человека посадить в кандалы.
I tell you, we must drive a wooden stake through her heart.
Я говорю вам: мы должны вбить ей в сердце осиновый кол.
Показать ещё примеры для «осиновый»...

woodenдеревяшка

Does a woman with a wooden sword expect to stand up to me?
Девочка с деревяшкой против меня...
Yeah, I've been fitted with a wooden prosthetic.
И теперь я хожу с этой деревяшкой.
Be careful with the wooden leg.
Осторожнее с деревяшкой.
I'd set my wooden racetrack and play with the car.
Я делал шоссе из деревяшки, что у меня была и игрался с машинкой
Dude, just chop 'em off and give me some magic wooden shit like you did Quentin.
Чувак, просто отхреначь их и пришей мне что-нибудь типа волшебной деревяшки как у Квентина.
Показать ещё примеры для «деревяшка»...

woodenдоска

Everything wooden swelled and shrank.
Все доски от воды разбухли.
But then in China between the 2nd and the 6th centuries paper, ink and printing with carved wooden blocks were all invented, more or less, together permitting many copies of a work to be made and distributed.
Однако затем в Китае между 2-м и 6-м веками практически одновременно были изобретены бумага, чернила и печатные доски с выпуклыми буквами, что позволило выпускать и распространять сразу по несколько копий сочинений.
[ engine chugging ] then in a loud voice, in a clear voice, you have to say, «chucks away,» and they pull away wooden wedges from your computer and it begins to rumble.
Тогда громким голосом, чётким вы говорите: «Хреначь!» — и он начинает резать доски из компа, и раздаётся шум.
Maybe you could invent a way of making wooden planks out of trees faster.
Может, ты могла бы придумать как ускорить процесс производства досок.
Get four nails and a wooden board and a man called Solomon Coop into this room by tomorrow at noon.
Завтра к полудню чтобы в этой комнате были четыре гвоздя, доска и человек по имени Соломон Куп.

woodenгроб

A body is supposed to stay beneath the earth.... ...wearing a wooden coat... ..until the resurrection.
Тело должно быть предано земле.... ...и находиться в гробу... ..вплоть до воскрешения.
Stop slabbering. If I thought it was you you'd be in a wooden coat.
Если бы я думал, что это ты то ты уже лежал бы в гробу.
A short spell inside's better than eternity in a wooden box.
Промежуток времени в камере, куда лучше вечности в гробу.
If you want me out of Birmingham it'll have to be in a wooden box.
Если я и уеду из Бирмингема, то только в гробу.
You lay a hand on our Ada, I'll put you in a wooden box myself.
Если ты будешь поднимать руку на Эйду, я упрячу тебя в гроб сама.