why i sent — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «why i sent»
why i sent — поэтому ты отправил
Is that why you sent me here?
Поэтому ты отправил меня сюда?
Is that why you sent Slade here?
Поэтому ты отправил сюда Слэйда?
Which is why you sent the message through David.
Поэтому ты отправил послание с Дэвидом.
— Which explains why you sent Stanley's blood work To the lab.
И поэтому ты отправил анализы Стэнли в лабораторию.
Is that why you sent your students outside
Это поэтому ты отправил своих студентов вон
Показать ещё примеры для «поэтому ты отправил»...
why i sent — поэтому я послал
I need a favor, Philip, which is why I sent for you.
Мне нужно одолжение, Филип, поэтому я послал за тобой.
And that is why I sent the techs out to the marina to check the boat.
И именно поэтому я послал техников на пристань, чтобы обследовать лодку.
Which is why I sent csru back to the scene.
Поэтому я послал криминалистов обратно на место преступления.
That's why I sent my son, Zachary, to monitor Levi.
Именно поэтому я послал моего сына Захари проследить за Леви.
That's why I sent her the pictures... because she needed to know that someone cared.
Поэтому я послал ей эти снимки... потому что она должна была знать, что о ней заботятся.
Показать ещё примеры для «поэтому я послал»...
why i sent — почему он послал
You know why he sent me on this job with you?
Знаешь, почему он послал меня с тобой на этот вызов?
Okay well then, tell her, why they sent you down here.
Хорошо, расскажи тогда, почему он послал тебя сюда.
That would explain why he broke from his M.O. Yesterday, why he split them up, why he sent them into a store with a silent alarm.
Это объясняет, почему он изменил свой образ действия вчера, почему он разделил их, почему он послал их в магазин с тревожной кнопкой.
That's why he sent you the urn.
Вот почему он послал вам урну.
That's why he sent the device.
Вот почему он послал это устройство.
Показать ещё примеры для «почему он послал»...
why i sent — почему я отправил
That why I sent you the Intersect in the first place.
Вот почему я отправил «Интерсект» туда, куда надо.
That's why i sent two of you-
Вот почему я отправил вас вдвоем.
That's why I sent Artoo.
Вот почему я отправил Арту.
That's why I sent you to St. Louis.
Вот почему я отправил тебя в Сент-Луис.
That's why I sent Jason out You're such a kind-hearted man, Hercules.
Вот почему я отправил Ясона — я знал, что нашему маленькому приятелю нужно немного еды.
Показать ещё примеры для «почему я отправил»...
why i sent — поэтому он и прислал
Which is why he sent me a check... for $100.
Поэтому он и прислал мне чек... на 100 долларов.
That is why he sent me, Maestro, to work with you.
Поэтому он и прислал меня, маэстро.
That's why he sent you in at the last minute when this was his deal from day one.
Поэтому он и прислал тебя в последнюю минуту, хотя изначально дело поручили ему.
Which is why they sent a legion of Strix to collect my sister.
Именно поэтому они прислали легион Стрикс, чтобы забрать мою сестру.
That's why they sent me here!
Поэтому они прислали меня сюда!
Показать ещё примеры для «поэтому он и прислал»...
why i sent — поэтому
That could be the reason why they sent bodyguards over.
Наверное, поэтому к ней и приставили телохранителей.
Which is why you send it out.
И поэтому его сдают в прачечную.
It's why he sent you.
Поэтому ты здесь.
That's why they sent for me.
Поэтому меня и позвали.
Home to Virginia's Death Row, which is why they sent Lonnie Perkins there.
С камерами для смертников Вирджинии, поэтому туда и направили Лонни Перкинса.
Показать ещё примеры для «поэтому»...
why i sent — зачем вы послали
Care to explain why you sent Johnny Kane a threatening e-mail yesterday at 9:10 a.m.?
Не хочешь объяснить зачем ты послал сообщение Джонни Кейну с угрозами вчера в 9 утра.
I don't understand why you sent me down there.
Не понимаю, зачем ты послал меня сюда.
Well, then maybe you should tell me why you sent that tape to my husband.
Мм-хмм. Хорошо,тогда может тебе стоит рассказать мне зачем вы послали эту ленту моему мужу.
I don't know why you sent me here.
Я не знаю, зачем вы послали меня сюда.
I know why they sent you.
Знаю, зачем тебя послали.
Показать ещё примеры для «зачем вы послали»...
why i sent — зачем прислали
I Don't know... I Don't even understand why they send this guy.
Я не понимаю зачем прислали этого парня.
Did they also tell you why they sent me,
А они сообщили, зачем прислали меня,
I am asking why you sent me gifts.
зачем вы прислали мне подарки?
I know why they sent you.
Я знаю, зачем тебя прислали.
I asked why you sent this!
зачем ты его прислал? !
Показать ещё примеры для «зачем прислали»...
why i sent — он меня и послал
That's why he sent you, isn't it?
Он ведь для этого вас послал?
Is that why he sent me the video, 'cause we weren't friends?
И он послал мне видео потому, что мы не дружили?
That's why I send him to school.
Затем я и послал его в школу.
That's why you sent the notes, to make her leave town?
Для этого вы послали ей записку, чтобы заставить уехать из города?
That's why he sent us there.
Он послал нас за ней.
Показать ещё примеры для «он меня и послал»...
why i sent — почему он прислал
Did you ask him why he sent it?
Ты спросила его, почему он прислал его?
That's why he sent me this phone...
Вот почему он прислал этот телефон...
That's why they sent us the email.
Вот почему нам прислали письмо.
Now, that's why you sent me the invite.
Так вот, почему ты прислала мне приглашение.
Which is why you sent it to me.
Вот почему вы её прислали.
Показать ещё примеры для «почему он прислал»...