when — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «when»
/wɛn/
Быстрый перевод слова «when»
«When» на русский язык переводится как «когда».
Варианты перевода слова «when»
when — тогда
I finally force myself to stop caring, and that's when she was into me.
Я заставил себя перестать беспокоиться, и тогда привлёк её внимание.
That's when I knew.
Тогда я понял.
Say, when he landed that right to McCloskey's jaw it looked like curtains for McCloskey.
А кто тогда уложил МакКлоски ударом в челюсть, и это конец карьеры МакКлоски.
And when I do, I'll show those city birds something.
И тогда я задам этим городским пижонам.
You,ll see one day, when you really try.
Тогда поймешь, что это серьезно.
Показать ещё примеры для «тогда»...
when — время
Pay attention to your safety when you participate in the WOC.
Берегите себя во время МВЧ.
This is when the exodus begins.
В это время и начинается исход.
Maybe by then he can explain what he was doin'... — when the sheriff found him with the body.
Может, за это время Гип объяснит, зачем он оказался рядом с трупом.
When I first heard this joke, I laughed myself sick.
В свое время этот анекдот насмешил меня до колик.
You said you knew about Ilsa and me. You didn't know she was at my place last night when you were.
Вы сказали, что знали об Ильзе и мне, но вы не знали, она была у меня вчера, в то же время, что и вы.
Показать ещё примеры для «время»...
when — помнить
— Remember when we saw him a year ago in Munich?
— Помнишь, мы видели его год назад в Мюнхене?
Yes, there are days when one is not in the mood and does not know why.
Помнишь, как мы с тобой танцевали, Клер? Перестань... Потанцуем?
Remember when the clerk asked to see it and you couldn't find it?
Помнишь, ты не могла найти его в отеле?
Remember when they sent the bellboy?
Помнишь, прислали коридорного?
Remember when everyone used to look at us?
Помнишь, как раньше все на нас смотрели?
Показать ещё примеры для «помнить»...
when — потом
When the family had reverses, it was sold and converted into a hotel.
Потом семья продала дом, и его перестроили под отель.
You'll get your money when your job's finished. Not until then. I know.
Сперва работа, потом деньги, так договаривались.
Then when you were sick, and it was all my fault.
А потом вы заболели, и это случилось по моей вине.
Then when he goes pfft, she marries this gentleman in the striped pajamas.
Потом за этого, с цветочками на пижаме.
I came here when the first Mrs. De Winter was a bride.
А вы пришли уже потом. Я пришла сюда, когда первая миссис де Винтер была невестой.
Показать ещё примеры для «потом»...
when — прийти
When he's recovered a little, we must move him.
Конечно. Надо бежать, как он придёт в себя.
When the time comes, I will tell you what to do.
Как придёт время, я скажу, что делать.
When is it going to end?
И вновь придет весна.
The time will come when them that have no true belief shall be accursed.
Придёт время и прокляты будут те, в ком нет истинной веры.
If he gets there, he'll have to wait till tomorrow, when it's frozen over.
Если он сейчас перешел туда, то обратно точно придет, Маас замерзает.
Показать ещё примеры для «прийти»...
when — давно
Since when are you in trouble?
И давно обстреливают?
— Since when knows Leon?
— Как давно вы знаете Леона?
Suppose the body had been dead when brought there.
Тело могло быть давно мертвым, прежде чем накрыть растения.
When did all this happen?
И как давно он изменился?
Well there's only one answer to that Mr. Trent, ...we'll know when we find it.
Если бы мы знали, что искать, мистер Трент,.. то давно бы нашли.
Показать ещё примеры для «давно»...
when — момент
There never was a time when he couldn't have gotten away.
Он в любой момент мог убраться восвояси.
You were packing your bag when you were arrested, weren't you? Yes, sir.
— В момент ареста вы укладывали вещи, не так ли?
The other women act capricious too around the bed, but there are moments when you can reach them, but her, never!
Другие прибегают к хитростям, но всегда наступает момент разоблачения. С ней всё не так!
— This happened when?
В какой момент это произошло?
I understand you weren't here when this happened.
Вас ведь не было здесь в момент несчастья, сэр?
Показать ещё примеры для «момент»...
when — увидеть
— He will drop dead when he knows.
— Откуда мне знать! Она увидела в газете портрет мужчины и... сказала, что это убийца.
Hello, when did you come?
Я тебя не увидела, Хана-тян...
When she saw that, she turned pale.
Она её увидела и стала вся белая.
When I saw the horse with an empty saddle, a scream came out of my throat.
Как увидела я седло-то на брюхе, так в голос и завопила.
I didn't want to wake everybody, so when I saw your window open... .
Я не хотела всех будить, увидела раскрытое окно...
Показать ещё примеры для «увидеть»...
when — пора
Isn't it true that Mr. Fabrini kept you two ladies apart until one evening, when he got his dates crossed he found you both face to face?
А правда ли,что мистер Фабрини тщательно избегал прямого контакта между Вами и миссис Карлсен до тех пор, пока однажды,в гараже компании вы обе не встретились лицом к лицу?
This place sure is different than when i was here.
Это место действительно изменилось, с тех пор, как я бывал здесь.
I'll see that you have your supplies as usual... when you return from your holidays.
Я не смогу выдать вам эти химикаты сейчас, в нужном количестве... До тех пор, пока вы не вернетесь из отпуска.
It still hurts when I sit down.
До сих пор больно сидеть.
But... But do you remember the moment when you began to... remember things again?
Но... с тех пор как вы, начали вспоминать...
Показать ещё примеры для «пора»...
when — отам
That's easy to say when you're winning.
еуйоко ма то кес отам йеядифеис.
It doesn't show in my file, Athena, but when I was a kid I hot-linked more hovermobiles than there are doors on this ship.
дем лоу жаиметаи ахгма, акка отам глоум паиди ежтиана пеяиссотеяа вобеяйяажт апо тис поятес се ауто то пкоио.
They'll be waiting when we get back.
ха лас пеяилемоум отам цуяисоуле.
If that happens when you're near the heart wall... I know.
ам сулбеи ауто отам еисте йомта сто тоивыла тгс йаядиас... неяы.
(CORA) 'You were 52 metrons away when you used your booster.'
╧соум 52 летяа лайяиа отам вягсилопоигсес том пуяауко.
Показать ещё примеры для «отам»...