we got to start — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we got to start»

we got to startначинай

We get to start afresh. — Alright, fellas.
Мы начинаем всё заново.
You get to start over in a whole new place, all new people.
Ты начинаешь все с нуля на новом месте,с новыми людьми.
You got to start looking for something new.
Тебе надо начинать искать что-то новое.
Okay, you get to start.
Так... Начинай!
advertisement

we got to startнам придётся начать

It means we got to start from the beginning.
И о том, что нам придётся начать всё сначала.
If you want to know about Adler, we got to start with Mozzie.
Если хочешь узнать всё про Адлера, нам придётся начать с Моззи.
— great. now i got to start the whole joke over again.
— Отлично. Теперь мне придется начать шутку с самого начала.
advertisement

we got to startвам нужно для начала

Kurt, I say, if they're not writing movies and plays for performers like you, then you got to start writing your own.
Курт, хочу сказать тебе, что если они не пишут фильмы и спектакли для таких исполнителей, как ты, значит, тебе нужно начать писать самому.
Hey, you got to start somewhere, right?
Эй, ведь нужно с чего начать, да ведь?
You want to slow down that drug traffic you got to start executing a few of these fucking bankers.
Если вы хотите замедлить нарко-трафик вам нужно для начала казнить несколько этих грёбанных банкиров.
advertisement

we got to startты должна начать

But you got to start paying me soon.
Но ты должна начать платить мне в ближайшее время.
I'll read for you, but you got to start listening to me.
Я тебе погадаю, но ты должна начать меня слушать.

we got to startтебе следует начать

You got to start trusting me more.
Тебе следует начать больше мне доверять.
You got to start using that star quality you got.
Тебе следует начать использовать свой потенциал.

we got to startпора начинать

Well, then, I guess we got to start cramming.
— Значит, пора начинать зубрить.
I got to start my own life.
Пора начинать жить отдельно.

we got to startмогут начать заново

Not all of us get to start over, son.
Не все могут начать заново, сынок.
Not all of us get to start over, son.
Не все могут начать заново, сынок. Некоторые из нас живут как бродяги.

we got to startнадо было начать

I mean you win a few times, you got to start really putting it out there.
Я имею ввиду, ты несколько раз выиграл, тебе надо начать по настоящему тратить силы.
I got to start using one of those holosuite exercise programmes.
Надо было начать пользоваться тренировочными программами в голокомнатах.

we got to startмне пора начать

We got to start thinking about what to do if she doesn't show.
Нам пора начать думать о том, что мы будем делать, если она не придет.
BUT I GOT TO START TAKING CARE OF MYSELF.
Но мне пора начать самой заботиться о себе.

we got to startнадо начать сначала

I'm glad I get to start over in college.
Я так рад, что начну всё сначала в колледже.
Now I get to start all over again.
Значит, надо начать сначала.

we got to startя должен начать

You got to start living.
Ты должен начать жить.
I got to start laying people off.
Я должен начать увольнять людей.

we got to start — другие примеры

We got to start working on the new frame jigs for a couple of quadra-vane-powered cars.
Мы уже начали трудиться над новой подвеской для пары машин с четырехлопастным нагнетателем.
I got to start packing.
Только необходимое! Путешествовать надо налегке!
I got to start climbing. It's a long way, Axel.
Я начал взбираться... но путь такой долгий.
Look. I got to start writing if you want it for the e-dot.
В один из кварталов между Оливер и Мидл Ист.
You got to start running.
Убежать отсюда.
Показать ещё примеры...