way to handle — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «way to handle»
way to handle — способ справиться с
Sometimes the best way to handle things is the mature, non-paintball approach.
Иногда, лучший способ справиться с чем-то, это взрослый не пейнтбольный разговор.
Only way to handle a bully is to stand up to him.
Единственный способ справиться с хулиганом — дать ему отпор.
"Given the delicate global political situation "is this the best way to handle the terror threat?"
В неспокойной политической ситуации в мире разве это лучший способ справиться с угрозой терроризма?"
What's the easiest way to handle that pain?
Какой самый простой способ справиться с этой болью?
Mr. Governor, Pastor Isaiah believes the mayor's plan is the best way to handle any possible violence.
Господин губернатор, пастор Исайя полагает, план мэра — это лучший способ справиться с возможным насилием.
Показать ещё примеры для «способ справиться с»...
way to handle — способ
We thought it was the best way to handle it.
Мы решили, что это был лучший способ всё прояснить.
Well... lf you think that's the best way to handle it.
Ну... Если ты думаешь, что это лучший способ.
There's another way to handle this, sir.
Есть другой способ, Сэр.
You and I both know the best way to handle dead Lois is disappear her, and that's probably what the kidnappers did.
Мы оба знаем, что лучший способ избавиться от Лоис — исчезновение, что, скорее всего, и сделали похитители.
Look, since Ghost closed down the Laundromats, we're gonna need to figure out another way to handle the money.
Прачечные теперь закрыты, нам надо будет найти другой способ.
Показать ещё примеры для «способ»...
way to handle — способ разобраться с этим
I — I thought that was the best way to handle it.
Я думаю, это лучший способ разобраться с этим.
LOOK, TOMORROW, WE WILL GET AN ATTORNEY, AND WE'LL FIGURE OUT THE BEST WAY TO HANDLE THIS,
— Слушай, завтра мы найдём адвоката и придумаем наилучший способ разобраться с этим.
There's a better way to handle this.
Есть лучший способ разобраться с этим.
Well, there's a perfectly reasonable way to handle this.
Что ж, есть отличный и разумный способ разобраться с этим.
I guess we'll have to find another way to handle this then.
Полагаю, нам придется придумать другой способ со всем разобраться.
Показать ещё примеры для «способ разобраться с этим»...
way to handle — способ уладить
I understand that you are upset, but this is not the way to handle this, do you understand me?
Я понимаю, что Вы расстроены, но это не способ все уладить, Вы меня понимаете?
This is not the way to handle this.
Это не способ все уладить.
— Ladies, this is not the way to handle this.
— Дамы, это не способ все уладить.
— There's a better way to handle this, Josh. — No, no, no!
Есть лучший способ уладить это, Джош
Fortunately, I have another way to handle this.
Хорошо, что у меня есть другой способ уладить это
Показать ещё примеры для «способ уладить»...