was so tired — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was so tired»
was so tired — так устала
Today I was so tired.
Я сегодня так устала.
Every night I lock the doors. — But last night I was so tired...
Каждую ночь я закрываю дверь, но прошлой ночью я так устала.
I am so tired of feeling like the worst mother who ever lived.
Я так устала чувствовать себя худшей матерью, которая только жила на белом свете.
I know, she is so tired.
Я знаю, она так устала.
I was so tired from cleaning that bathroom earlier, that I laid my head down for five minutes — and ended up falling asleep.
Я так устала после уборки той ванной ранее, что прилегла на пять минут и крепко уснула в конце концов.
Показать ещё примеры для «так устала»...
was so tired — очень устала
What? I am so tired.
Я очень устала.
You must be so tired, my lamb.
Должно быть, ты очень устала, девочка.
I must sit down, I'm so tired.
Я присяду здесь, я очень устала, дочь моя.
Every 15 minutes they come by in a fuckin' car, and if I'm not out there-— It's just that I'm so tired. They gave me this shot and--
Это потому, что я очень устала.
I just... I'm so tired.
Просто я очень устала.
Показать ещё примеры для «очень устала»...
was so tired — надоело
How big a deal is that? I am so tired of having this argument.
Мне надоело из-за это припираться.
I'm so tired of being the fool, the one to blame!
Мне надоело, Лола, что из меня вечно дурака строят!
I'm so tired of this.
Мне это надоело.
I'm so tired...
Надоело...
I'm so tired of hearing that goddamn girl's name.
Мне надоело слышать имя этой чертовой девки.
Показать ещё примеры для «надоело»...
was so tired — была такой уставшей
I was so tired.
Я была такой уставшей.
And I thought it was the right one, but I was so tired.
И я думала, что это её кроватка, но я была такой уставшей.
Yeah, I was so tired.
Да, но я была такой уставшей.
You were so tired when we got back.
Ты была такой уставшей, когда мы вернулись.
Maybe if you did them, she wouldn't be so tired.
Может быть если бы ты их делал, она бы не была такой уставшей?
Показать ещё примеры для «была такой уставшей»...
was so tired — так устаёшь
You're so tired because you don't actually sleep on a AL retreat.
Так устаёшь, потому что во время ретрита Восхождения и не спишь вовсе.
You must be so tired
Ты, должно быть, так устаешь.
With you being so tired from work lately, I'm the one doing all the heavy lifting.
Ты так устаешь на работе в последнее время, что мне одному приходится вкалывать.
One of these nights you'll drive off the road, you'll be so tired.
Так нельзя. Ты так устаешь, что однажды свалишься в кювет.
You know, when I get back from the gym, I'm so tired, I just crash anyway.
Когда из спортзала возвращаюсь, так устаю — прям с ног валюсь.
Показать ещё примеры для «так устаёшь»...
was so tired — уже так устала от
So young a life, to be so tired of living.
Так молода и уже так устала от жизни.
And I am so tired of them thinking you're perfect and I'm ridiculous.
И я уже так устала от того, что они думают, будто ты идеален, а я нелепа.
I'm so tired of posing.
Я уже устала позировать.
And I'm so tired of peeing on sticks. It's exhausting.
Да, и я уже устала писать на эти палочки.
I am so tired of her pushing me around.
Я уже устала, что она шпыняет меня по каждому поводу.
Показать ещё примеры для «уже так устала от»...