was born to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was born to»
was born to — родился в
I was born to a poor peasant family, a ninth child.
Я родился в бедной крестьянской семье девятым по счету.
I was born to wear this stuff.
Я родился в этом костюме.
Charles Xavier was born to a world divided.
Чарльз Завьер родился в расколотом мире.
— It doesn't sound crazy to me. — You were born to do it.
— это не звучит безумно ля меня — ты родился чтобы делать это
You were born to do it. Just see the show tonight, see what happens.
Ты родился чтобы сделать это просто смотри шоу вечером, смотри что происходит
Показать ещё примеры для «родился в»...
was born to — скучно до
They are bored to tears.
Им скучно до слёз.
I'dbewithyou , I'm bored to death!
яхотелбы бытьсвами , "ут скучно до смерти!
I'm bored to death.
Скучно до смерти.
I'm bored to death in here.
Мне скучно здесь
I was bored to death, so I've come swimming with my husband.
Мне было скучно и мы с мужем пошли в бассейн
Показать ещё примеры для «скучно до»...
was born to — рождён для
Man was born to hunt and kill.
Мужчина рожден для охоты и убийства.
But Little Jerry was born to cockfight.
Но Маленький Джерри рожден для петушиных боев.
I was born to do this.
Я рожден для этого.
That's the destiny of one who was born to be king.
Это его судьба, поскольку господин Ван рождён для трона.
You were born to do this, James. It's in your blood.
Ты рожден для этой работы.
Показать ещё примеры для «рождён для»...
was born to — была рождена для
She were born to be a lady.
Она была рождена, чтобы стать леди.
She was born to be an actress.
Она была рождена актрисой.
I was born to breathe.
Я была рождена дышать.
If I'm a killer, it's because I was born to kill, it's all I know! Doctor?
Если я и убийца, то лишь потому, что была рождена для убийств, я это знаю!
I was born to love, and my poor mother worked the mines
Я была рождена для любви, и моя бедная мать работала не покладая рук
Показать ещё примеры для «была рождена для»...
was born to — мы рождены
So, I think we were born to move. What?
Кажется, мы были рождены для танцев.
You and me, we were born to do this.
Ты и я — мы были рождены для этой работы.
«We're born to build reality from fair tale, to vanquish sky and conquer space beyond...»
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью, преодолеть пространство и простор...
We're born to die.
Мы рождены, чтобы умереть.
Some men are born to greatness, others are dragged into it, kicking and screaming.
Одни мужчины рождены для величия, а другие в него затягиваются, отбиваясь ногами и крича.
Показать ещё примеры для «мы рождены»...
was born to — с самого рождения
From the time they're born to that first step.
От их рождения по первого шага
— Because he is born to it.
Она у него от рождения.
I have been born to privilege... and with that comes specific obligations.
Я от рождения наделён привилегиями, Но к ним прилагаются определённые обязательства.
Sweetheart... you were born to privilege... and with that comes specific obligations.
Милый... ты от рождения наделён привилегиями, но к ним прилагаются определённые обязательства.
But to her he was simply a son, about whom she knew everything from the day he was born to the day he left along this road for the front.
А для нее он был просто сын, о котором она знала все от самого рождения до того дня, когда он уходил на фронт.
Показать ещё примеры для «с самого рождения»...