was a false — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was a false»

was a falseложь

You dare imply my words are false?
Ты смеешь намекать, что я говорю ложь!
The universe is infinite, thereforth the statement about the treasure being in this pot has to be false, so the treasure must be in...
Вселенная бесконечна, поэтому... утверждение о том, что сокровище в этом горшке — ложь, поэтому оно должно быть в...
The little I can remember is false.
То малое,что я могу вспомнить — ложь.
— But I warn my fellow citizens that her message is false.
— Но я предупреждаю наших граждан что ее сообщение ложь.
Her allegations are false, but the allegations alone could derail the peace process.
Ее обвинения — ложь, но сами по себе они могут сорвать мирный процесс.
Показать ещё примеры для «ложь»...
advertisement

was a falseнеправда

The news is false and slanderous.
Эти новости — неправда и клевета.
It's false.
Неправда!
Evidently it's false.
Но это, конечно же, неправда.
AII I want is to know that this atrocity is false.
Mне всего лишь надо знать что это насилие — неправда.
That is false.
Это неправда.
Показать ещё примеры для «неправда»...
advertisement

was a falseложная

This is a false alarm.
Это ложная тревога.
I need to know if this is a false alarm.
Мне нужно узнать, это ложная тревога или нет.
Sorry,buddy.It was a false alarm.
Извини, приятель, это ложная тревога.
Maybe it's a false alarm.
Может, это ложная тревога.
Maybe it's a false alarm.
Может быть, это ложная тревога.
Показать ещё примеры для «ложная»...
advertisement

was a falseэто фальшивая

He would not have repaired what the titles what had in the hand they all were false ones.
Он не заметил, что бумаги фальшивые.
Hence the shameful situation that all the intervals in the masterpieces of many centuries are false.
Отсюда та постыдная ситуация, что все интервалы в шедеврах многих столетий фальшивые.
The names are false.
— Имена фальшивые.
I tell you, she is a false goddess!
Она фальшивая богиня.
Your coin is false.
Монета фальшивая.
Показать ещё примеры для «это фальшивая»...

was a falseфальшивка

The images being broadcast of the bodies of 83 dead children allegedly killed in the strike, we believe to be false, created by the terrorists for propaganda purposes.
Транслируются фотографии тел 83 погибших детей, якобы погибших при этом ударе, мы уверены, что это фальшивка, созданная террористами для пропагандистских целей.
The images being broadcast on some news outlets around the world of the bodies of 83 dead children allegedly killed in the strike, we believe to be false, created by the terrorists for propaganda purposes.
Некоторые новостные каналы передавали фотографии тел 83 погибших детей якобы погибших при этом ударе — мы уверены что это фальшивка, созданная террористами для пропагандистских целей.
The images being broadcast of the bodies of 83 dead children allegedly killed in the strike we believe to be false, created for propaganda purposes.
Транслируются фотографии тел 83 погибших детей, якобы погибших при этом ударе, мы уверены, что это фальшивка, созданная террористами для пропагандистских целей.
Look, it's a false one.
Смотри, это фальшивка.
He was false.
Он был фальшивкой.
Показать ещё примеры для «фальшивка»...

was a falseлжёт

If she be false o, then heaven mocks itself.
Уж если лжет она — ты, небо, лживо!
By my oath to heaven, this girl is false!
Присягаю небесам, эта девочка лжет!
She blinks a lot when she does a story she knows is false.
Она слишком часто моргает, когда лжет и знает об этом.
The prophecy is false
Пророчество лжёт!
And it must follow, as the night the day. Thou canst not then be false to any man.
И то, что ты должен следовать этому завету днем и ночью, это значит, что ты не можешь лгать другим.
Показать ещё примеры для «лжёт»...

was a falseобман

His magic is false.
Его колдовство -— обман.
His wealth is false. Inflated.
Его состояние — обман, мошенничество.
In Life, and in death, everything is false... Immortality, invincibility, unopposed, the strongest, are all completely ridiculous
Всё так жизнь и смерть — всё обман... что это кажется до смешного невероятным.
The reason that Yang's book rang false could be...'Cause she's a pawn in all this, okay.
Причина, по которой книга Янь была обманом, это... возможно...потому что она сама во всем этом пешка, ясно?
How can I not have seen that everything around me was false? Everyone lied to me.
Не понимаю, как я не видел, что всё вокруг меня было обманом, что мне все лгали.

was a falseоказалась ложной

All have turned out to be false.
Но все оказались ложными.
You can take great comfort in that, but that can be a false comfort.
Но это может оказаться ложным утешением.
Jem had been called away from the Randolph to a patient, but it was a false alarm so he dropped in here for a brandy or three.
Джема вызвал один из пациентов, ему пришлось уйти из Рандолф, но, вызов оказался ложным так он зашел сюда, выпить Брэнди, один или три стаканчика.
If the charge is false, they can't take the uniform.
Если обвинение окажется ложным, они не посмеют отобрать твой мундир.
It was a false alert.
Тревога оказалась ложной.