warning — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «warning»

/ˈwɔːnɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «warning»

«Warning» на русский язык переводится как «предупреждение».

Пример. He ignored the warning and went ahead. // Он проигнорировал предупреждение и продолжил свой путь.

Варианты перевода слова «warning»

warningпредупреждение

That's your last warning.
Это ваше последние предупреждение.
I've heard that warning before.
Я слышал это предупреждение и раньше.
One last warning.
Последнее предупреждение.
After Major Strasser's warning tonight, I'm frightened.
Предупреждение Штрассе меня очень напугало.
You get to recognize a peculiar cold, Which is the first warning.
Вы признаёте специфический холод, ... который лишь первое предупреждение.
Показать ещё примеры для «предупреждение»...

warningпредупреждать

Well, I'm warning you.
Предупреждаю вас.
Nevertheless, I'm warning you. If you interfere with her, you'll get into trouble. Oh, I see then.
Тем не менее, предупреждаю вас, если вы не уймётесь, у вас будут неприятности.
I'm warning you, I don't intend paying any more of your gambling debts.
Предупреждаю, я не собираюсь больше оплачивать твои карточные долги.
So take my warning.
Предупреждаю.
I'm warning you.
Предупреждаю.
Показать ещё примеры для «предупреждать»...

warningпредупредительный

Here's a warning shot!
Предупредительный выстрел!
A warning shot.
Предупредительный выстрел.
That was just a warning shot.
Это был предупредительный выстрел.
Fire a warning shot.
Предупредительный выстрел.
I would probably just fire a warning shot to make my point, but it's really a field decision.
Я бы мог сделать предупредительный выстрел... и заставить его подчиниться, но но события развивались стремительно.
Показать ещё примеры для «предупредительный»...

warningпредостережение

A warning.
Предостережение.
We have been given a new lease and a warning from the landlord.
Нам дана новая аренда и предостережение от хозяина.
Well, can I first of all issue a warning to any family planning to take poetry on holiday with them?
Могу ли я прежде всего сделать предостережение тем семьям... которые планируют взять с собой в отпуск что-нибудь из поэзии?
— And that warning is?
— И это предостережение...?
It sounds like a warning.
Звучит как предостережение.
Показать ещё примеры для «предостережение»...

warningпредупреждающий

Your vessel, obviously the product of a primitive and savage civilization, having ignored a warning buoy and having then destroyed it, has demonstrated your intention is not peaceful.
Ваше судно, очевидно, продукт примитивной и дикой цивилизации, проигнорировав предупреждающий буй и уничтожив его, продемонстрировало, что ваши намерения не являются мирными.
That's a warning light.
Предупреждающий сигнал.
We get an ultimatum, a warning shot, then a galactic week to respond.
Ультиматум, предупреждающий выстрел и галактическая неделя на ответ.
Return it to the surface and deploy a warning buoy to alert other vessels.
Вернуть его на поверхность и установить маяк, предупреждающий корабли.
It is a fluke that you picked up the buffer warning.
То, что вам удалось засечь предупреждающий сигнал буфера — это просто удача.
Показать ещё примеры для «предупреждающий»...

warningвнимание

Warning — flick — flick !
Внимание — флик-фляк!
Warning. Secure space doors.
Внимание, закрыть ворота шлюза.
Warning.
Внимание!
Warning, brain pattern abnormal.
Внимание. Параметры мозга за пределами нормы.
Warning!
Внимание.
Показать ещё примеры для «внимание»...

warningосторожно

Warning, bro.
Осторожно, бро.
Warning!
Осторожно!
Warning.
Осторожно.
Warning!
Осторожно!
— I'm warning you.
Осторожно.
Показать ещё примеры для «осторожно»...

warningтревога

It's only warning practice.
Учебная тревога.
Another false warning.
— Еще одна ложная тревога..
It's a ship's warning bell.
Это тревога на корабле.
Warning!
Тревога!
Warning!
Тревога!
Показать ещё примеры для «тревога»...

warningпредостеречь

May I close, sir, by warning you against the entire expedition, which I envision with deep apprehension...
Позвольте напоследок, сэр, предостеречь вас от опасностей Вашей экспедиции,.. ..которая вызывает у меня глубокое опасение..
You were warning me off?
Вы ведь хотели предостеречь меня?
— He was part of the warning.
— Они хотели меня предостеречь.
He was part of the warning.
Через него они хотели меня предостеречь.
I'm warning the lady.
Решил предостеречь ее.
Показать ещё примеры для «предостеречь»...

warningпоследнее предупреждение

Cut it out now. I'm warning you!
Прекращай, последнее предупреждение!
Fair warning and last call.
Последнее предупреждение.
Fair warning!
Последнее предупреждение!
There will be no audio warning.
Последнее предупреждение.
I'm warning you, the rent by the end of the week or I'll start procedures.
Ты меня уже достала, последнее предупреждение, арендная плата к концу недели или я приму меры.
Показать ещё примеры для «последнее предупреждение»...