vanish — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «vanish»
/ˈvænɪʃ/
Быстрый перевод слова «vanish»
«Vanish» на русский язык переводится как «исчезать» или «исчезнуть».
Варианты перевода слова «vanish»
vanish — исчезнуть
Like I said, a man appeared as if out of a wall, then vanished.
Я же говорю. Он появился внезапно, будто из стены вышел. А потом исчез.
He vanished too.
Он тоже исчез.
This is where he vanished.
— Вот здесь он исчез.
And then he vanished out there, I suppose, with a puff of smoke and like a clap of...
Ну да, а потом он исчез, оставив струйку дыма.
The war has ended in a truceless truce once more and Richard vanished upon the wind that once made up the better part of him.
Война закончена. Объявлено перемирие. Ричард Львиное Сердце исчез.
Показать ещё примеры для «исчезнуть»...
vanish — пропасть
He went into the kitchen for a glass of water... the lights went out and... my husband vanished.
Он пошел на кухню за водой, свет погас и... мой муж пропал.
The jetliner that vanished today has still not been found.
Самолет, который пропал сегодня с экранов радаров, до сих пор не обнаружен.
We lost the capsule and the Doctor's vanished.
Мы потеряли капсулу, и Доктор пропал...
I thought you'd vanished, Lad.
Я уже думала, что ты пропал.
Ludmila vanished without a trace!
Княжна ушла, пропал и след!
Показать ещё примеры для «пропасть»...
vanish — испариться
Absent. Vanished. Gone.
Исчез, испарился, растаял.
He went into a box and vanished.
Он зашел в ящик и испарился.
The world has crumbled, has got smashed, has vanished.
Мир рухнул, Расплющился, испарился.
Completely vanished, sir.
Полностью испарился, сэр.
Vanished into thin air along with three hundred quid that he took to help him on his way.
Испарился в воздухе вместе с тремя сотнями, которые прихватил, вместе с собой в путь.
Показать ещё примеры для «испариться»...
vanish — раствориться
Professor Stahlman seems determined to blow us all to kingdom come, the Doctor has vanished into thin air and I have a number of unsolved murders on my hands.
Профессор Столмэн похоже решил отправить всех нас в загробный мир, Доктор растворился в воздухе и у меня на руках группа нераскрытых убийств.
Vanished into thin air.
Растворился в тонких материях.
I'm telling you, it's like he just vanished into thin air.
Я же говорю вам, он как будто растворился в воздухе.
Okay, so he's vanished into thin air.
Он просто растворился в воздухе.
Plus, the girl said she saw a clown vanish into thin air.
И девочка твердит, что клоун растворился в воздухе.
Показать ещё примеры для «раствориться»...
vanish — исчезновение
He's changed so much since his daughter vanished.
Он так сильно изменился со времени исчезновения дочери.
Only a minority, a few molluscs with hard shells, crustaceans like crabs with external skeletons, only they leave any signs of their existence after their flesh has vanished.
Только от некоторых моллюсков с твёрдой раковиной и ракообразных, имеющих экзоскелет, остаются более явные следы существования после исчезновения плоти.
People vanishing.
Исчезновения людей.
And our Mr. Sirk pulled off his vanishing act without a hitch... right under the senior partners' noses.
И наш мистер Серк провел свой акт исчезновения без помех прямо под носом у старших партнеров.
Well, shit, the plan's all in tatters now. Because of your little vanishing act.
Весь план пошел насмарку из-за твоего исчезновения.
Показать ещё примеры для «исчезновение»...
vanish — исчезающий
Then maybe you won't mind answering a few questions about that other vanishing character.
Тогда, возможно, Вы не будете возражать ответить на несколько вопросов об остальных исчезающих личностях.
It wouldn't take a lot of research, would it, into your recent output to have tumbled to the magic properties of vanishing ink?
Не потребовалось бы долго рыться в твоих недавних программах, не правда ли, для того, чтобы натолкнуться на магические свойства исчезающих чернил?
MacTaggert, you really think that some crackpot scientist is going to make me believe in sparkly dames and vanishing men?
МакТаггерт, ты полагаешь, что какой-то чокнутый ученый заставит меня поверить в сверкающих дам и исчезающих людей?
My money is on vanishing bone disease.
Ставлю на болезнь исчезающих костей.
I have vanishing bone disease.
У меня болезнь исчезающих костей.
Показать ещё примеры для «исчезающий»...
vanish — бесследно исчез
It appears that he vanished without trace around the same time that Mr Reppington arrived here in Candleford.
Кажется, он бесследно исчез примерно в то же время, когда мистер Реппингтон приехал сюда, в Кэндлфорд.
— Ben Langston seems to have vanished into thin air.
— Кажется, что Бен Лэнгстон бесследно исчез.
Kohl vanishes without a trace, and his teammates end up living cushy lives in New York.
Коль бесследно исчез, а его товарищи по группе теперь беззаботно живут в Нью-Йорке.
Thirty years ago the author vanished without a trace, but according to this new clue, we may have found his secret hiding place.
Тридцать лет назад автор бесследно исчез, но в соответствии с новой подсказкой, мы, возможно, нашли его секретное логово.
That and our killer appears to have vanished!
Вдобавок и наш убийца бесследно исчез!
Показать ещё примеры для «бесследно исчез»...
vanish — скрыться
— He vanished in the school, that shows local knowledge.
— Он скрылся в школе, значит, он местный.
A second suspect vanished from the scene without a trace.
Второй подозреваемый скрылся и пока неизвестен.
I wanted to resolve it peacefully, but he vanished.
— Да! — Я хотел его простить, но он скрылся.
Fans and protesters alike are in an outcry for the playboy turned Green Arrow, Oliver Queen, who dropped his shocking announcement and has since vanished from society.
Поклонники и ненавистники объединены порывом найти плейбоя, который оказался Зеленой Стрелой — Оливера Куина, который выступил с шокирующим заявлением, а потом скрылся от глаз публики.
He vanished into the dark after I'd shot him.
Он скрылся во тьме, после того, как я подстрелил его.
Показать ещё примеры для «скрыться»...
vanish — исчезнувший
Vanished for months.
Исчезнувший на несколько месяцев.
Our famous vanishing patient.
Наш знаменитый исчезнувший пациент.
When I look at you, I see something of my vanished world.
Когда я смотрю на тебя, я вижу исчезнувший мир.
'The Preacher, a scripture-quoting killer, 'murdered three Edinburgh women, then vanished without trace.
Проповедник — убийца, цитирующий священное писание, убивший трех эдинбургских женщин, затем исчезнувший без следа.
If you ever remove it you will become a wisp of air vanished forever...
Если ты когда-нибудь его снимешь, ты станешь дуновением воздуха, исчезнувшим навеки...
Показать ещё примеры для «исчезнувший»...
vanish — сбежать
Master, Rocky has broken his chains and vanished.
Мастер, Рокки порвал цепи и сбежал.
Ian Boyle vanished from prison.
Йен Бойл сбежал из тюрьмы.
Ian Doyle vanished from prison.
Иан Дойл сбежал из тюрьмы.
Ian Doyle vanished from prison.
Йен Дойл сбежал из тюрьмы.
I think that's why he vanished all of a sudden.
Думаю, поэтому он и сбежал так быстро. Опа..
Показать ещё примеры для «сбежать»...