treason — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «treason»

/ˈtriːzn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «treason»

На русский язык «treason» переводится как «измена» или «государственная измена».

Варианты перевода слова «treason»

treasonизмена

A month later, she was jailed for treason.
А месяц спустя её осудили за измену.
The president will make an announcement that Duke Red's been arrested for treason.
Президент сделает объявление что герцог Ред арестован за измену.
Lokai was tried and convicted of treason, but had escaped.
Локая судили и приговорили за государственную измену, но он сбежал.
Death is the only Reward for treason.
Только смерть... награда за измену.
The Peoples' Republic gave them a chance to work and advance... which they spurned, choosing treason instead.
Народная Польша дала им все, работу и перспективы. Они пренебрегли этим и выбрали измену.
Показать ещё примеры для «измена»...

treasonгосударственная измена

If Vorus has committed treason, I might give him the chance to die in battle.
Если Ворус совершил государственную измену, я, возможно, дам ему шанс умереть в бою.
These crimes constitute an act of treason against Camelot, and the penalty under law is death.
Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, что по закону карается смертной казнью.
I'll be arresting you for treason.
Вы арестованы за государственную измену.
You realize, of course, you're committing treason, throwing your queen under the bus as you are.
Вы, конечно, понимаете, что толкая свою королеву под автобус, вы совершаете государственную измену.
You tell Richard Rich to pass a bill in Parliament making it legal to execute an insane person for treason.
— Прикажите Ричарду Ричу направить в парламент проект закона, согласно которому ...умалишенные подлежат казни за государственную измену.
Показать ещё примеры для «государственная измена»...

treasonпредательство

They've taken her for treason.
Они арестовали ее за предательство!
Treasons capital, confess'd and proved, have overthrown him.
Доказано предательство его, Он уличён.
Perhaps even treason.
Возможно, даже предательство.
This is a treason!
Это предательство!
I therefore move that this House demands the arrest and impeachment of the Earl of Strafford upon a charge of high treason against the people of this nation.
Поэтому, я предлагаю, чтобы ассамблея потребовала ареста графа Страффорда за предательство интересов народа этой страны! Тишина!
Показать ещё примеры для «предательство»...

treasonгосизмена

Rifkin admitted to treason.
Рифкин признался в госизмене.
And that this little unsanctioned operation is tantamount to treason.
И что эта несанкционированная операция равносильна госизмене.
If you do not tell me who sent it, you will all be arrested and charged with treason.
— Если не скажете, кто его послал, вас всех обвинят в госизмене!
Four years later, Reddington resurfaced and was charged with treason in absentia for selling top-secret American intelligence to foreign states.
Четыре года спустя Реддингтон объявился и заочно был обвинен в госизмене за выдачу секретных сведений ЦРУ иностранным государствам.
Datak Tarr, this panel has found you guilty of high treason, which carries a sentence of death by hanging.
Датак Тарр, комиссия признала тебя виновным в госизмене. Ты будешь казнён через повешение.
Показать ещё примеры для «госизмена»...

treasonизмена родине

They're German citizens now. Desertion is treason.
ОНИ НЕМЕЦКИЕ граждане, а там бЕГСТВО — измена родине.
That's high treason. And betrayal of you.
Это измена Родине и вам.
It's treason.
Это измена родине!
If shared outside these walls, it's capital treason.
Если информация выйдет пределы комнаты, то это будет расценено как измена родине.
— This is treason.
Это измена родине.
Показать ещё примеры для «измена родине»...

treasonзаговор

There is a treason connected to the prince's coronation.
Против наследника престола зреет заговор.
Treason.
Это был заговор.
Treason?
Заговор?
I think it's treason.
Мне кажется, это уже заговор.
For I see no reason why gunpowder, treason, should ever be forgot.
Мы не видим причин, чтобы кто-то забыл заговор пороховой.
Показать ещё примеры для «заговор»...

treasonизменник

A dork like you in treason?
Такой червяк как ты и вдруг изменник?
This man has committed treason.
Этот человек — изменник!
Foul treason!
Злодей! Подлец! Изменник!
Treason!
Изменник!
He committed treason.
Он изменник.
Показать ещё примеры для «изменник»...

treasonпредатель

You guys have a murder case, and I have treason.
Вы разыскиваете убийцу, а я предателя.
But I promise you, Vorus, if by some miracle our planet should survive, you will face trial for treason.
Но я обещаю тебе, Ворус: если каким-то чудом нашей планете удастся выжить, тебя будут судить как предателя!
— Why, you speak treason.
— Вы говорите как предатель.
We know what the treason was like.
Мы ведь знаем, кто предатель.
You're protecting someone, maybe for good reason, but you're facing treason.
Ты кого-то защищаешь, может, из добрых побуждений, но ты противостоишь предателю.
Показать ещё примеры для «предатель»...