weigh in — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «weigh in»

«Weigh in» на русский язык можно перевести как «взвешиваться» или «сдавать вес». Это выражение часто используется в спорте, особенно в боксе или смешанных единоборствах, когда спортсмены перед поединком должны пройти процедуру взвешивания, чтобы убедиться, что они соответствуют определенному весовому классу.

Варианты перевода словосочетания «weigh in»

weigh inвес

— In this corner, weighing in at...
В этом углу, весом в ...
And in this corner, finishing first in her class, delivering the commencement address, weighing in at -— What do you weigh, honey?
И в этом углу показавшая лучший результат в классе, выступающая с речью, с весом в -— Сколько ты весишь, дорогая?
In this corner, weighing in at 110 pounds, and pushing 89 years of age, the recent recipient of a brand-new plastic hip,
В этом углу, весом в 110 фунтов, в возрасте 89 лет, недавно заимевший новейшее пластиковое бедро,
Heading to the plate, weighing in at 380 pounds... After 212 kills, 147 disembowelments, wanted in 18 countries for eating a man's face right off his skull, the antipodean killing machine, the Killeroo!
Первым блюдом, весом в 380 фунтов с результатом 212 убийств, 147 потрошений, разыскиваемый в 18 странах за пожирание лиц прямо с черепов людей австралийский антипод, машина убийства Киллеру!
In this evening's bout... weighing in at 104 kilos... fighting out of Kyrov penitentiary in Siberia... with a record of 14 wins and no defeats... convicted of second degree homicide... our challenger...
Сойдутся в схватке этим вечером... Весом в 104 кг... Боец из Кировской тюрьмы... 14 побед и ни одного поражения... осужденный за убийство с особой жестокостью... наш претендент...
Показать ещё примеры для «вес»...

weigh inвесить

Paulino Ribas, unemployed and weighing in at 80 kilos.
Паулино Рибас, безработный и весит 80 кг.
This isn't the entire bullet. It's already weighing in at 218. So what are you saying?
Тут не вся пуля, но она весит уже 218.
All right. Car weighs in at 15 ounces.
Отлично, машинка весит 15 унций
She had great morning sprints, first-time blinkers, jockey weighed in a pound under, and at the preakness, she was second in seven furlongs, and this race is only six furlongs.
По утрам она здорово проходила короткие дистанции, ей впервые надели шоры, жокей весит на фунт меньше, а на скачках «Прикнесс» она пришла второй на дистанции семь фарлонгов, а тут дистанция только шесть фарлонгов.
Jesus, what's she weigh in at, buck 90, 200?
Господи, сколько она весит, килограмм 200?
Показать ещё примеры для «весить»...

weigh inвмешаться

I ain't gonna tell you anything, but I have a feeling these guys might want to weigh in.
Я не собираюсь тебя ничему учить, но у меня такое чувство, что эти ребята хотят вмешаться.
Oh, now you weigh in, my no-show handler?
Вот сейчас ты наконец решил вмешаться.
We need to weigh in on this right away, stop it in its tracks.
Нужно срочно вмешаться и остановить это.
Can I weigh in here?
Могу я вмешаться?
I'm getting ready to weigh in again.
Я готов вмешаться снова.
Показать ещё примеры для «вмешаться»...

weigh inвзвесить

I guess basically, you'd have the atoms that you wanted to weigh in this glass tube and the electrically-charged atoms would be fired in this direction.
Я предполагаю, что атомы, которые вы должны были взвесить, должны были быть в этой стеклянной трубке и электрически заряженные атомы должны были быть запущен в этом направлении.
I think we'll let dad weigh in on that.
Я думаю, нам нужно позволить отцу взвесить это решение.
Then they all weighed in.
Потом они коллективно решили все взвесить.
Well, she asked me to weigh in.
Ну, она попросила меня всё взвесить.
Well, I'll weigh in.
Ну, я все взвесила.
Показать ещё примеры для «взвесить»...

weigh inвысказаться

Anybody else wanna weigh in here?
Кто-нибудь еще хочет высказаться?
— I thought I'd have a chance to weigh in.
— Я думал, что буду иметь возможность высказаться. — У тебя будет большая роль.
Anybody else want to weigh in on how tall he thinks Omar is?
Кто-нибудь еще хочет высказаться о росте Омара?
We thought we might need her to weigh in on what she knows about the judge on our case.
Мы подумали, что она должна высказаться о том, что знает о судье по нашему делу.
Georgia, you haven't weighed in yet.
Джорджия, ты еще не высказалась.
Показать ещё примеры для «высказаться»...

weigh inоценить

— To weigh in on this.
— Чтобы оценить это.
Russell gonna weigh in on scientific McCarthyism?
Рассел собирается оценить «Учёные МакКартизма»?
You'll even get to weigh in.
Ты будешь даже оценивать.
Weigh in here, Saul.
Оцени это, Сол.
I promise i'll weigh in on the judge.
Обещаю, я оценю судью

weigh inпоучаствовать

Yeah, I'm gonna put you on speakerphone so you can weigh in on this.
Да, я включу громкую связь, чтобы ты смог поучаствовать.
I understand you're involved in a dispute I might want to weigh in on.
Я так понимаю, вы втянуты во всю эту историю. И я был бы не прочь поучаствовать.
You want to weigh in on this, Dad?
Хочешь поучаствовать, пап?
Dagny, would you like to weigh in on this?
Дагни, ты бы не хотела поучаствовать в нашей дискуссии?
Weigh in on what?
Поучаствовать в чем?