take off — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «take off»
/teɪk ɒf/
Варианты перевода словосочетания «take off»
take off — снять
— Take off the rope!
— Сними веревку!
Take off the rope!
Сними веревку!
I see. Take off your mask and let me see your face.
— Сними маску, позволь мне увидеть твоё лицо.
Billy, take off your hat, we'll give you a haircut.
Билли, сними шляпу, мы тебя подстрижем.
Take off your robe and slippers.
Сними халат и тапочки.
Показать ещё примеры для «снять»...
take off — уйти
He took off huntin' three days ago and nobody's heard from him since.
Три дня назад он ушел охотиться,.. и с тех пор никто про него не слышал.
I'm taking off!
Я ушел!
Ben took off.
Бен ушел.
So when my dad took off she wasn't left with a lot of options.
Так что, когда мой папа ушёл у неё не осталось большого выбора.
Why'd you take off?
Почему ты ушёл?
Показать ещё примеры для «уйти»...
take off — взлететь
The eagle does not notice it, spreads his wings, wanted to take off, but the snake jumped and...
Орёл её не замечает, расправил крылья, хотел взлететь, а змея подскочила и! ..
Will we be able to take off again?
Мы сможем снова взлететь?
We can of course, always travel through...solid matter...in flight... and all, again, we can, we can take off again quite easily, no I do think we ought to step outside and have a look.
Мы можем также всегда путешествовать сквозь твердую материю в полете. И, кстати, мы можем взлететь снова очень легко. Но, я думаю, мы должны выйти наружу и взглянуть.
The time traveller is making no attempt to take off.
Путешественник во времени не делает попыток взлететь.
But those representative ships will have to take off first to collect their forces for the invasion.
Но это корабли представителей должны взлететь первыми, чтобы собрать свои силы для вторжения.
Показать ещё примеры для «взлететь»...
take off — уехать
— He took off last night, to get married.
Он вчера уехал посреди ночи.
He got a bicycle out of our garage and took off.
Он взял велосипед из нашего гаража и уехал.
He took off on his bike this morning.
Он ещё утром уехал на мотоцикле.
I'm crossing Boylston Street... and this moron doing a right on red ploughs into me, and then takes off.
Я переходила через Бойлстон Стрит, когда этот придурок поехал на красный, сбил меня и уехал. Мы его так и не поймали.
Trucker said some guy came up behind right after the wreck. He got up, took a look around and took off.
Водители сказали, что кто-то подъехал сразу после аварии, вышел, осмотрелся и уехал.
Показать ещё примеры для «уехать»...
take off — сбежать
The other took off.
Другой сбежал.
He lived with me for six months and then he took off.
Он жил со мной шесть месяцев, а потом сбежал.
He takes off and now there's a brain.
Он сбежал, и вот еще один мозг.
Do you think this is why he took off?
Думаешь, поэтому Чендлер сбежал?
You're the one who took off.
Ты тот который сбежал.
Показать ещё примеры для «сбежать»...
take off — раздеваться
Take off your top.
Раздевайся.
Take off your top, I said.
Раздевайся, я сказал.
— Take off your clothes.
— Раздевайся! — Да, да!
— Now, take off your clothes.
— А теперь раздевайся.
Take off your coat.
Раздевайся.
Показать ещё примеры для «раздеваться»...
take off — пойти
I should take off so you can relax.
— Ну, я пойду.
I should probably take off.
Я лучше пойду.
— Look, I'm just gonna take off.
Я пойду. Сожалею.
I'm gonna take off.
Пожалуй, я пойду.
Okay, I'm gonna take off.
Ну все. Я пойду.
Показать ещё примеры для «пойти»...
take off — свалить
My piano player threw ten sevens at the craps table and took off for Reno.
Мой пианист только что выбросил десять семёрок подряд в кости и свалил в Рино.
Oz took off with your wife, and Sophie's hitter is outside.
— Оз свалил с твоей женой, а это наёмник Софи.
— Yeah, well, he took off.
— Да, он свалил.
He took off when you guys showed up.
Он свалил, когда вы подъехали.
And then you took off without even saying good-bye.
И потом ты свалил, даже не попрощавшись.
Показать ещё примеры для «свалить»...
take off — взлёт
We've got the okay to take off.
Мы молучили разрешение на взлет.
Take off!
Взлёт!
And look at Battle take off.
Смотрите, как Батл пошёл на взлёт!
I jump back in. You take off.
Я прыгаю назад в котором вы работаете взлет.
— Stop it from taking off.
Остановите взлет.
Показать ещё примеры для «взлёт»...
take off — убежать
And the guy just took off.
Паренёк просто убежал.
And then he looks in the back of the truck, sees it's empty, and he takes off.
А затем он заглянул в фургон, увидел, что он пуст, и убежал.
And then he takes off.
А потом он убежал.
He grabbed my deposit envelope and took off.
Он схватил конверт с деньгами и убежал.
So the guy panicked, killed her, took off.
Значит парень запаниковал, убил ее и убежал.
Показать ещё примеры для «убежать»...