retire — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «retire»
/rɪˈtaɪə/
Быстрый перевод слова «retire»
«Retire» на русский язык переводится как «уходить на пенсию» или «выходить на пенсию».
Варианты перевода слова «retire»
retire — на пенсию
Tell the Bank Director... that Mr. Frank Davis... the chief engraver, is retiring.
Скажите директору банка, что месье Франк Дэвис главный гравёр, уходит на пенсию.
— So I'll be retiring there.
— Уйду на пенсию и буду там жить.
Except, during the war he worked in a factory until the day that he retired and was never fired.
Кроме того, всю войну он проработал на фабрике, пока не вышел на пенсию.
You knew Muraoka would retire, butyou keptmum to me while you kissed Yamamori's ass.
Когда Мураока уйдёт на пенсию, ты будешь хранить мне верность, в то время, как будешь целовать задницу Ямамори.
I'll be glad when I retire.
Хорошо что мне скоро на пенсию.
Показать ещё примеры для «на пенсию»...
retire — в отставке
I've retired.
Я в отставке.
You said you'd retired, but you took that Thin Man case.
Говорите, что в отставке, а сами ведь взялись за дело худого человека.
— Colonial Service, retired.
— Колониальная служба, в отставке.
Let me introduce myself. Alfred Fichet, retired police commissioner.
Альфред Фише, дивизионный комиссар в отставке.
He's a retired army Commander. He gives lessons to boys who want to enter the military academy. And, first and foremost, Don Anselmo.
Живёт ещё в городе Хименес Кальдерон — командир в отставке, который даёт уроки тем, кто готовится в Военную академию, и ещё каноник собора дон Ансельмо, это тоже наша интеллигенция, и потом я...здесь я вечером отдыхаю, отдыхаю душой...
Показать ещё примеры для «в отставке»...
retire — уйти на пенсию
I can now retire permanently and write my memoirs.
А я сейчас ушел на пенсию, чтобы писать мемуары.
What did he retire on?
Почему он ушел на пенсию?
The great Professor Roscio, the famous optician... he's been retired for many years, as you know, they say he was against him moving out here, as well as the marriage.
Который, как вы знаете, давно ушел на пенсию. Говорят, он был против переезда сюда, как и против брака.
— Oh. — And my father retired.
Мой отец ушёл на пенсию.
Duke, I thought you'd retired.
Дюк, я думал, ты ушел на пенсию.
Показать ещё примеры для «уйти на пенсию»...
retire — уйти
Please allow me to retire.
Мадам, позвольте мне уйти.
Hang up your brushes and paints, and retire while you're on top.
Так сумейте же уйти с подмостков рекордсменом.
I've decided to renounce the world and to retire to the convent of Port Royal.
Я решила отвергнуть мирскую жизнь и уйти в монастырь Пор-Рояль.
— Shall I retire?
— Быть может, мне уйти?
One day I'll have to retire.
Когда-то мне придётся уйти.
Показать ещё примеры для «уйти»...
retire — уволиться
I retire.
Я уволился.
I retire!
— Я уволился!
From here on in, you can consider my ass retired.
С этого момента можешь считать, что я уволился.
I felt so guilty I nearly retired from the Symbiosis Commission.
Я чувствовал себя настолько виноватым, что чуть не уволился из Комиссии Симбионтов.
I just retired.
Я только что уволился.
Показать ещё примеры для «уволиться»...
retire — уйти в отставку
General Trelane, retired.
Откуда вы? Генерал Трелан, ушел в отставку.
The Doctor retired and moved to Europe.
Доктор ушёл в отставку и переехал в Европу.
And he thinks he can take the title from Arnold this year. So does his father, Matty... who retired from the New York City Police Department to oversee Lou's training.
Это его отец Мэтти, который ушел в отставку из отдела полиции в Нью-Йорке, чтобы надзирать за тренировками Луи.
Look, I'm retired.
Послушайте, я ушел в отставку.
Still, retired now, and I'm going to make Hockley-cum-Meston the best rugger village in Gloucestershire.
Но я ушел в отставку... и хочу создать здесь лучшую команду по регби в Глостершире.
Показать ещё примеры для «уйти в отставку»...
retire — выйти на пенсию
They moved off when my dad retired.
Они переехали, когда отец вышел на пенсию.
The man retired, and wrote off man.
Человек вышел на пенсию, и списали человека.
As you know our beloved Mr Portius of the English Department retired last term.
Как вы уже знаете, наш уважаемый... учитель английского, мистер Портиус, в прошлом семестре вышел на пенсию.
I retired today.
Я сегодня вышел на пенсию.
From my first week in Homicide to the day I retired...
С моего первого дня в Убойном и до дня, когда я вышел на пенсию...
Показать ещё примеры для «выйти на пенсию»...
retire — удалиться
The jury will now retire to reach a verdict.
Прошу присяжных удалиться для вынесения вердикта.
You may retire if you wish.
Если желаете, вы можете удалиться.
I must ask all those present to retire while I hold a press conference.
Я должен попросить всех присутствующих удалиться, пока я провожу пресс-конференцию.
I have to retire.
Я вынуждена удалиться.
And now, if you'll forgive me, gentlemen, I must retire.
А теперь простите меня, господа, я должен удалиться.
Показать ещё примеры для «удалиться»...
retire — отставной
I'm a retired real estate broker.
Я отставной брокер по недвижимости.
A retired officer of the lmperial Navy.
Отставной капитан флота.
Alice, your father is a retired war hero.
Элис, твой отец отставной герой войны.
— Cappy retired, huh?
Каппи, отставной?
I'm a retired fighter pilot.
Я отставной лётчик-истребитель.
Показать ещё примеры для «отставной»...
retire — отойти от дел
I had the impression he was more or less retired.
У меня было впечатление, что он так или иначе отошел от дел.
He retired. He wanted to live here.
Он отошел от дел и решил поселиться здесь.
Looks like the doctor retired a couple years after that.
Похоже, доктор отошёл от дел через пару лет после этого.
By then, Tain had retired to the Arawath colony.
К тому времени Тейн уже отошел от дел и перебрался в колонию Араватх.
With all due respect, Major, and as I have already told Renee, I'm retired from that sort of thing.
При всем уважении, майор, я уже сказал Рене, что отошел от дел.
Показать ещё примеры для «отойти от дел»...