normal — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «normal»
/ˈnɔːməl/
Быстрый перевод слова «normal»
На русский язык «normal» переводится как «нормальный» или «обычный».
Варианты перевода слова «normal»
normal — нормальный
This isn't normal.
Это не нормально.
I just don't feel normal when I'm packing some extra ounces.
Я не чувствую себя нормально, если набираю лишние граммы.
I can hear you very well if you speak in a normal tone of voice.
Говори нормально, я тебя прекрасно слышу.
So... — It's normal.
— Это нормально.
Absolutely normal.
Совершенно нормально.
Показать ещё примеры для «нормальный»...
normal — обычный
Anything that any normal person might have done... will have a sinister meaning if I did it.
Всё, что может позволить себе обычный человек для меня имеет зловещий подтекст, потому что это сделал я.
I used a normal lens at first, but it was ineffective against the intense light that emanates from these beings.
Поначалу я использовал обычный объектив, но он оказался бесполезен против яркого свечения, которое исходит от этих существ.
By now, Mr. Ambassador, I'm sure you realise that normal diplomatic procedures are ineffective here.
Уверен, господин посол, что теперь вы убедились, что обычный дипломатический подход здесь неуместен.
I'm very easy to understand, just a normal person.
Меня очень легко понять. Я обычный человек.
It's not your normal day today, is it?
Сегодня же не ваш обычный день, не так ли?
Показать ещё примеры для «обычный»...
normal — норма
The power system, cooling system, control system are all normal.
Система питания, охлаждения, управления — все в норме.
My pulse is back to normal, but the doctor says I'm not out of danger yet.
Пульс в норме, но врач говорит, опасность еще не миновала.
Lungs in good condition, blood pressure normal... heart fine.
Давление в норме.
JPTseems a bit high, but other pressures normal.
Температура немного высока, но давления масла в норме.
JPTnow normal.
Температура в норме.
Показать ещё примеры для «норма»...
normal — ненормальный
I don't know what it is, but it is not normal.
Не знаю, что там у вас такое, но это ненормально.
Rhoda, I hope you don't think I'm being overly concerned, but I think that offering you a car is not normal.
Надеюсь, ты не подумаешь что я слишком волнуюсь за тебя, но я считаю, что предлагать тебе машину — это ненормально.
Five days labour isn't normal.
Пять дней схваток — это ненормально.
Not normal?
Ненормально?
Well, it's not normal.
Это ненормально.
Показать ещё примеры для «ненормальный»...
normal — порядок
As far as she is concerned, everything's quite normal.
Что касается нее, всё в порядке.
They're all normal, sir.
Они в порядке, сэр.
Everything seemed normal to me.
Ничего, все в порядке.
Don't worry, soon things will get back to normal.
Не беспокойтесь. Еще немного и все будет в порядке.
— He said it's perfectly normal.
— Он сказал, все в порядке.
Показать ещё примеры для «порядок»...
normal — нормальная жизнь
We'll have you back to normal in no time.
Мы тебя быстро вернем к нормальной жизни.
But in normal circumstances he wouldn't be like this.
При нормальной жизни он бы таким не был.
Everything must get back to normal.
Все должно вернуться к нормальной жизни.
It's because it's the only time the city gets back to normal. Almost like it used to be.
Просто это единственное время, когда город возвращается к нормальной жизни, почти так как прежде.
— You think you're back to normal?
— Ты думаешь, ты вернулась к нормальной жизни?
Показать ещё примеры для «нормальная жизнь»...
normal — естественный
So it is quite normal that you are traveling with your wife.
Совершенно естественно путешествовать с супругой.
It is quite normal between birds we make these small services.
Совершенно естественно так поступать с птицами.
This is normal.
Это естественно.
It is normal that I am concerned.
Естественно, что я беспокоюсь.
Well, she has lost some weight, but that's quite normal for the early months.
Ну, она, действительно, немного похудела, но в первые месяцы беременности это вполне естественно.
Показать ещё примеры для «естественный»...
normal — нормальный человек
Could a normal mind imagine that she had just fallen from the sky?
Разве может нормальный человек допустить, что она просто упала с неба?
He eats like a normal person.
Нормальный человек.
A normal person wouldn't hold out under that pressure in boot camp without turning himself in.
Нормальный человек... не продержался бы при таком давлении со стороны окружающих, как там в учебке. Он бы не выдержал и выдал себя.
Oh, no, no, no! Well, he just wants to satisfy himself that you are... completely normal.
Они просто хотят удостовериться, что ты абсолютно нормальный человек.
I'm very normal.
— Я совершенно нормальный человек.
Показать ещё примеры для «нормальный человек»...
normal — просто
Would you have accepted a normal invitation?
А если б я тебя просто пригласила, ты бы согласился? — Нет.
I'm very normal.
— Я знаю, ты у меня просто умница!
It's impossible to hold a normal conversation with him. Maybe I can call him back and tell him I'm sick.
Я просто так хожу.
— He's normal, he's afraid.
Он просто боится.
This isn't a normal nightmare.
Тут не просто кошмар.
Показать ещё примеры для «просто»...
normal — нормальность
But who really knows what normal is?
Но кто на самом деле знает, что есть нормальность?
Well, normal is relative, right?
Ну, нормальность понятие относительное, верно?
I think... when someone you really love dies, you get a pass on normal.
Думаю, когда умирает любимый, близкий человек, какая уж тут нормальность.
Are you trying to fix the normal?
Пытаешься исправить нормальность?
I didn't have any say about being normal.
Я про нормальность ничего не говорила.
Показать ещё примеры для «нормальность»...